Translate.vc / French → English / Tag
Tag translate English
3,679 parallel translation
Haut volume, haut prix, car quand Pegasus réduit les coûts, moi aussi!
High-volume, high-price-tag,'cause when Pegasus trims the fat, so do I.
Oui, le bon vieux coup du nom sur le badge.
Yes, the old clocking of the name tag trick.
Ils m'ont acheté un collier pour chien et ils ont écrit toutes les informations me concernant sur l'étiquette.
Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag.
Tu peux couper mon étiquette?
Oh, good. Um, can you cut this tag off?
Oui, c'est un identifiant encodé.
Yes, this is an encrypted I.D. tag.
Oui, mais je connais ton identifiant.
Yes, but I know your tag number.
Aucun de ces résultats ne correspond à l'identifiant.
Ugh! None of these results match the I.D. tag.
C'est ton identifiant.
It's your I.D. tag.
Surtout pas ses collègues.
Especially a Green Tag.
Son numéro d'immatriculation!
His tag number!
Pas de balise avant.
No front tag.
Tag, vous êtes lui.
Tag, you're it.
- Peux-tu la fermer? Peux-tu mettre un prix sur la liberté?
Can't you put a price tag on freedom?
Tu ne peux pas mettre de prix sur la liberté.
I mean, you can't put a price tag on freedom.
Oh... nouillenours, pas nouilles... ça va?
Oh- - tagliateddy, not tag- - you all right?
Touché, c'est nous le chat.
Tag, we're it.
- Ouais, elle, euh... Ce truc du dîner de l'Académie, Elle voulait venir avec moi et Hallie.
- Yeah, she, uh... this whole Academy dinner thing, she wanted to tag along with me and Hallie.
Alors ils feraient mieux de nous tagger ( facebook ). C'est la dernière chose que je veux.
They better tag us, then.
Karl, guten tag. Comment vas-tu?
Karl, guten tag.
Guten tag!
Guten tag!
669 ) } Je peux pas te suivre?
Can I tag along?
669 ) \ i1 \ 3cHFFFFFF \ blur4 } Je peux pas te suivre?
Can I tag along?
Peut-etre que toi et l'enfant pourrais faire équipe.
Perhaps you and the lad could tag-team up.
Ce match par équipe de la dinde, est devenu notre routine.
This tag team turkey day became our routine.
Ce sont mes petits frères de Haiti, et je suis sur le point de leur enseigner un peu de laser tag.
They're my little brothers from Haiti, and I'm about to go school'em in some laser tag.
La seule possibilité est que quelqu'un a trafiqué la bande. et a remplacé l'image direct par un enregistrement qui a été fait avant que le tag soit fait.
The only way that it's possible is if someone tampered with the feed and replaced the live image with footage that was recorded before that tag was made.
Voulez-vous m'ajouter?
Would you like me to tag in?
Eh bien, je porte un badge avec mon nom donc...
"Kristin, Kristin, Kristin!" Well, I do wear a name tag, so...
La maison a une étiquette du gouvernement.
The house has a government tag.
Wow, regarde ce prix.
Ooh, look at that price tag.
Aucun tag-backs.
No tag-backs.
Grâce à l'étiquette de prix que M. Burke et toi avez collé sur elle.
Thanks to the price tag you and Mr. Burke put on her.
Je ne ferai que vous ralentir si je vous suis.
Just gonna slow you down if I tag along.
Y a-t-il une possibilité que tu puisses envisager de revenir travailler ici et... en prenant le bébé avec toi?
Is there any way you would consider coming back to work here and... letting the baby tag along?
Il est le bienvenu à se joindre à nous.
He's welcome to tag along.
Hé, heu, c'est Owen qui a le dossier, et si je le suivais?
Hey, uh, Owen's got the files, so how about I tag along?
L Dog, montrons à notre fifille notre technique de manœuvre.
L Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver.
La lingerie a encore l'étiquette de prix dessus.
Lingerie still has the price tag on it.
Alors s'il vous plait, ne laissez pas nos prix vous empêcher de candidater
So please, don't let our price tag stop you from applying.
L'un d'entre eux a une étiquette avec son nom, donc on a pensé qu'ils devraient tous en avoir.
Well, one of them has a name tag, so we thought all of them should.
Laser Tag.
Laser tag.
Quel est le rapport avec le Laser Tag?
What's that got to do with Laser Tag?
Vous voulez taper pour entrer?
You want to tag in? Huh?
C'est faux. je parie que ce tag date d'au moins cinq ans.
Not true. I bet that tag goes back five years.
Et vous me laisserez vous coller aux basques quand vous partirez, ok?
And you will let me tag along when you go, right?
J'ai regardé l'étiquette derrière.
I looked at the tag here.
"Et a toujours une étiquette sur son pantalon."
♪ Do-do, do-do, do-do ♪ "And still has a price tag on his pants."
Guten Tag.
Guten Tag.
Merci de me laisser prendre position.
Thanks for letting me tag along.
[NARRATEUR] George Michael jouait à un jeu de mensonge avec son père.
George Michael was playing a game of lie tag - with his father.
Allez Adam! J'aimerai dire quelque chose en premier
♪ no, we don't need Your money, money, money ♪ ♪ we just wanna make The world dance ♪ ♪ forget about the price tag ♪