Translate.vc / French → English / Tally
Tally translate English
541 parallel translation
- Taïaut.
All set, sir. - Tally-ho!
- Je te suis, Johnny.
- Tally-ho! I'm with you, Johnny.
La RAF arriva, surpassée dans des proportions de 6, 8, 10 contre 1, et les avions piquèrent au son du cri de ralliement des chasseurs : "Tally ho".
The RAF came, facing of 6, 8, 10 to 1, .. and dove in, shouting the old hunting cry : "Tallyho!"
Hé, les gosses, taïaut!
Moppets! Tally ho!
- Montre-leur le livre des comptes.
- Show them the tally book, Clay.
Il avait ce livre de comptes dans sa chemise.
He had this tally book inside his shirt.
Je pense à un intéressant livre de comptes que j'ai regardé, par accident, un jour.
I'm thinking now of a very interesting tally book that I accidentally looked into once.
C'est ainsi que je sais que ce livre de comptes, cette preuve contre toi, est entre les mains de quelqu'un d'autre.
That's how I know that this tally book this convicting evidence against you has fallen into the hands of someone else.
Mais donne-moi au moins le livre de comptes, pendant ce temps.
At least let me carry the tally book while you're dilly-dallying.
Mais ce serait bizarre d'apprendre que tu as le livre des comptes, maintenant.
But, uh, wouldn't it be strange if I were to find that the tally book is in your hands now? Ha, ha.
Tu as donc bien le livre de comptes?
So you do have the tally book?
Tu ne sais pas où se trouve ton livre de comptes.
You don't know where your tally book is.
Quelqu'un d'autre l'a tué et a pris le livre.
Someone else killed him and took that tally book.
Quelqu'un a pris le livre de comptes du corps de Charlie.
I know my tally book of cattle sales was taken from Charlie's body.
Bonjour! Approchez, mes amis!
Tally-ho, tally-ho!
Dommage qu'un bon éleveur de bétail n'ait pas droit aux honneurs.
Too bad they don't have a brass band for a good cattle tally.
En parlant du bétail, Jeb, tu devrais regarder les comptes.
Speaking of cattle, jeb, you're entitled to read this tally.
J'ai confiance en toi.
I can trust your tally.
Si tu avais pris la peine de regarder les comptes, tu comprendrais.
The tally book would've made it kind of simple if you'd taken the trouble to read it.
Sans ça, tu aurais le ranch l'argent et ma part de tout pour toi tout seul.
If I hadn't, you would've had the ranch and the tally money... And my share of everything all to yourself.
Tu peux me rayer de ce vieux livre de comptes que tu traînes avec toi.
You can take me off that dogeared tally book you carry around.
Correspondant à la Compagnie des Indes?
Do they tally with the East India Company?
Bon sang, il nous manque 300 ou 400 têtes. Et vous avez tué Dan Lattimer.
By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer.
Le reste sera payé quand les comptes seront terminés à 21 dollars la tête.
The rest will be paid when the tally's finished at $ 21 a head.
Taïaut!
Tally-ho!
Simple vérification, M. Lavery.
Just double-checking the tally, Mr. Lavery.
.. nous dépasserons 150.
I haven't done the tally yet, but we're over 150.
Dieu n'est pas encore satisfait.
- Even so the tally of the Lord is not paid.
Voici le compte :
And here's the rich tally in round numbers.
- Que dit l'inventaire, John?
- How go the tally, John?
Ca va?
- Does it tally? - Yes.
Toi et Texas, prenez-en une centaine et menez-les vers la rivière.
You and Texas take a few hundred. When you get your tally, drift them north along the Little River.
Namie prétend que ses fiches de paye ne correspondent pas.
Namie says her payment slips don't tally up
Mais que leur lot de briques ne diminue point.
But their tally of bricks shall not diminish.
Le Pharaon a ordonné qu'il ne vous soit donné aucune paille pour fabriquer votre lot de briques.
It is Pharaoh's order that you be given no straw to make your tally of bricks.
Et souvenez-vous, que votre lot soit identique.
Remember the tally must be the same.
Je dois vérifier les livres de comptes avec Inocencio.
I've got to go over some tally books with Inocencio.
Son contenu correspond exactement à celui d'une lithosidérite pierreuse, formée uniquement de silicates.
Lts contents tally exactly with the makeup of an aerolite stony-iron meteorite composed entirely of silicates.
- Et je me trompe toujours.
Yes, and they never tally anyway.
Vous pouvez vérifier, sans doute vous ne vous tromperez pas.
Seriously, you can check for yourself. This will tally, I assure you.
Leurs versions concordent, mais...
Their stories tally, but what do you think, Whitey?
Je ne connais pas d'usuriers.
You know him, don't you? I don't know any tally man.
Vendre à crédit, c'est prêter de l'argent à un taux fantastique.
I don't follow you, old man. A tally man is... well he sells clothes on credit, money lending at fantastic high interest rates.
C'est l'heure du jugement dernier, dans la Quatrième dimension.
THE TALLY MADE AND THEN THE REWARD OR THE PENALTY PAID. IN THE CASE OF CARL LANSER, FRMER KAPITAN LEUTNANT, NAVY OF THE THIRD REICH
L'histoire de Lincoln County, cinq semaines d'hôpital. Six mois sans travail.
And when you tally up all those fights and bushwhackings and cold camps that time in Lincoln County, five weeks in the hospital six months out of work.
C'est trop tard.
We'll tally up later.
Eh bien, hop là... youp là boum, et taïaut.
Well, ta-ta toodle-oo, and tally-ho.
Je vais lire les résultats de l'élection du nouveau maire. Voix obtenues :
In the election for our new mayor, the tally is as follows...
Mais enfin, vas-tu me dire ce que tu as dit?
Just for the tally books, what did you say?
Hue!
Tally ho!
Comptez les pertes, rassemblez les hommes.
Tally our losses and get the men together. We haven't got time to waste.