Translate.vc / French → English / Tans
Tans translate English
119 parallel translation
Dis-moi si les Anglais surveillent ma mère.
I looked you up first thing to find out if the Tans are still watching my mother's house.
Je voulais savoir si les Anglais surveillaient.
You see, I had to find out if the Tans had a guard on the house.
Ce soir, je l'ai vu aller chez les Anglais.
I saw him go into the Tans'headquarters tonight.
II était pas copain avec Frankie McPhillip?
Used to be pals with Frankie McPhillip who was shot by the Black and Tans tonight?
Et si les Anglais revenaient?
You shouldn't have come here. What if the Tans should come back?
Il peut courir tout raconter aux Anglais qui nous balayeront.
The moment he's frightened, he'll run to the Tans and tell everything and they'll wipe us out with one sweep.
Commandant, les Anglais!
Commandant, there's a patrol of Tans in the neighborhood.
Vous n'étiez pas près du QG anglais vers 18 h?
Then you couldn't have been near the Black and Tans'headquarters about 6 : 00?
On est fichus s'il voit les Anglais avant qu'on l'attrape.
If he reaches the Tans before we get him, we're finished. Understand? Yes, sir!
Surveillez le QG anglais.
Tommy, you and Daley cover the Tans'headquarters.
Les Anglais ne le lâcheront pas.
Think the Tans will let him alone now?
Tans pis! Mon chapeau!
Kitty, come on, help me.
Tans pis! Je reprends ma promesse!
Well, I'm taking my promise back!
Eh ben! tans pis pour elle, hein.
Too bad for her.
Tans pis, moi, j'y vais.
Too bad, I, I'm going.
Des fauves, des bruns, des olive...
And they're all tans and plums and olives.
Tans pis, je vais être obligé de les mettre sur la galerie!
We'll try the roof rack then...
Des marrons chauds, du noir sur des oranges agressifs.
Savage tans... Great slabs of black, set against aggressive orange.
Tans pis, avez-vous du tilsit?
NEVER MIND. HOW ARE YOU ON TILSIT?
Tans pis...
NO MATTER, UM...
Supposons que je vous fasse monter sur l'un de mes bateaux au Mexique, et que vous reveniez les mains vides, que se passera-t-il alors?
Suppose I do put you aboard one of my ships in Mexico and you come back to home port empty-handed? Well, at least we'll come back with terrific tans. What then?
Tans que je vivrai, tu feras ce que je te dis,
As long as I live, you will do as you're told,
- On est censés être bronzés!
- Everybody expects us to have tans.
Des filles bien bronzées.
The women had great tans.
Non, ma peau bronze vite et naturellement.
- No, my skin just tans very fast... naturally.
et après le soleil se reflète sur la rivière Corbes, et quand l'eau de la rivière se met à briller, les feuilles des peupliers s'illuminent.
Little after, the Sun reflects in the Corbes river. And at the same time that the river waters shine the top of the poplars on the riverside tans.
Tràs en vögue, ce katho. Tans tous les moeriages à la mod.
So dis ees a vary popular keck... with the many of the foshinable woddings, you know.
Deux filles qui se font bronzer pendant 18 ans.
Two girls swapping tans on a beach for 18 years.
Salauds de Black and Tans!
Black and Tan scum!
C'est une des pouffiasses de Gaz, c'est ça?
She's one of Gaz's little tans, is she?
"Vais-che frizer tans le tésert?"
"I wonder if my hair will get frizzy in the desert."
Vous savez, ceux qui dorment toute la journée et qui ne bronzent pas.
Now she wants us to help get it back from her friends who sleep all day and have no tans.
Continuons dehors, comme ça, on bronzera.
Maybe we should work on the list outside, - and work on our tans.
Et tu sais qu'il n'aime pas les coups de soleil. il doit être terré quelque part, en attendant la nuit. Peut-être, mais un truc me chiffonne.
And he's not someone who tans well. He's probably holed up, waiting for nightfall. Maybe.
Tans pis pour ce serment.
So much for that oath.
Tans pis.
Too bad.
Ca fait hédoniste. C'est les shorts... C'est... c'est funky,
It's hedonism, it's shorts it's... it's funk it's... tans.
Tans pis pour toi, ma belle.
Too bad, Gorgeous.
- Ils étaient bronzés.
They had tans.
Ouais, on va voir ce qu'elle dira de nos bronzages UV...
Yeah, we'll show Penny with our new sunlamp tans.
Tu sais, des beaux-gosses, des bikinis, des bronzés, des abdos, des seins, tout ça!
You know, good-Iooking, bikinis, tans, abs, boobs, everything!
parce que nous leurs avons fait un petit bronzage à la LA.
'Cause we got them, like, L.A. tans.
Vous voulez leurs montrer votre bronzage?
Do you want to show them your tans?
J'ai bu de la vodka avec des généraux russes, des cocktails avec des bataillons anglais... Arrête de parler.
I've drunk vodka with Russian generals, black and tans with British battalion troops... stop talking.
Au moins, je suis parfois rentré de mission avec un bronzage impeccable.
Unless I've come back from some war-torn hellhole with the mother of all tans.
Non, ce ne sera pas si mauvais, tans qu'on...
No, it won't be so bad, as long as we...
- Environ 10 000. - 10 000 Black and Tans?
- There's about ten thousand.
Bataillons d'artillerie, corps de mitrailleurs, cavalerie?
Tans? Artillery units, machine gun corps, cavalry.
Sur le quai, t'as pas voulu faire monter les Anglais.
Remember, on the platform, you wouldn't let the Tans on the train?
Renvoyez les Anglais. Faites place aux nationalistes.
Kick out the Black and Tans, bring in the Green and Tans.
On fait quoi, pour Jack?
About basketball, about scorn from a crowd full of men with farmer tans