English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Teaching

Teaching translate English

5,772 parallel translation
Vous nous avez bien appris qu'un des avantages à enseigner c'est de cultiver de jeunes sources malgré elles.
Hey, you're the one who told us in class that one of the perks of teaching is that you can cultivate young, unwitting sources.
Quand t'en auras fini avec les cours, pense bien à ramener les mannequins ici, tu les laves, tu les polis, ça c'est clés. Merci.
So when you're done teaching the class, be sure to bring the dummies back here, wash them down, Polish them up, there's the keys.
Alors pas de massage cardiaque, mais plutôt le massage cardiaquo-rapido.
We're not teaching C.P.R., we're teaching speed-PR.
Les enfants, écoutez bien, nous allons vous enseigner le massage "cardiaquo-rapido", c'est une nouveauté.
Okay, kids, listen up, we're gonna be teaching you a new type of C.P.R. called "speed-PR."
Qu'enseignez-vous à nos enfants avec vos mauvaises attitudes?
What are you teaching our children with your evil ways?
D'après la rumeur, les ancêtres étaient avec elles. Pendant leur mort. Pour leur parler, les guider.
What I hear, the others are saying that the ancestors were with them while they were... dead, you know, talking to them, teaching them.
mais c'était rien, à côté des bons moments comme quand elle m'a appris à me raser, ou à conduire, ou à frapper une balle slicée, je veux dire, on était tout le temps ensemble.
But that was more than made up for by her teaching me how to shave, and how to drive, and how to hit a curveball. I mean, we were always together.
vivait à Mamaroneck, enseignait au Lycée Lakeside depuis trois ans.
Theodore Muscat, lived in Mamaroneck, been teaching at Lakeside High for the past three years.
2010, ça correspond au début de la carrière de Muscat à Mamaroneck.
2010, that corresponds with the start of Muscat's teaching career in Mamaroneck.
Nous étions des enfants curieux, mais Aaron aimait vraiment apprendre et enseigner.
We all were curious children, but Aaron really liked learning and really liked teaching.
j'ai été procureur fédéral au département de la justice pendant 3 ans avant de commencer à enseigner.
I was a federal prosecutor at the Justice Department for three years before I started teaching.
"L'enseignement n'est pas vraiment la fortune et la gloire, gamin."
Teaching isn't exactly fortune and glory, kid.
Et Meredith a enseigné la même leçon pendant deux mois.
And Meredith has been teaching the same lesson plan for two months.
L'une des plus grandes frustrations des colonies américaines était la taxation par les anglais.
One of the greatest frustrations for the American colonies was taxation by the British. So, is he teaching class?
C'est la façon dont tu en parles.
The way you're teaching it.
Je ne veux pas recevoir de conseil de la part d'une femme qui a dit à sa classe que le président Garfield aimait les lasagnes.
Well, I'm not gonna take teaching advice from a woman who taught her class that President Garfield loved lasagna.
Ok, donc, tu veux savoir quoi sur l'éducation?
Okay, so, what do you want to know about teaching?
Tu sais, je n'ai jamais attendu d'être rien de moins qu'une femme exceptionnellement sexy avec un sex-appeal universel, et je n'ai certainement jamais espéré le moins du monde être douée pour l'enseignement.
You know, I never expected to be anything other than an exceptionally hot woman with universal sex appeal, and I certainly never expected to be even remotely good at teaching.
Je suis là entrain de t'enseigner.
Here I am teaching you.
Miss Davis, je peux faire mon boulot seulement si c'est vous qui enseignait.
Ms. Davis, I can't do my job unless you're the one doing the teaching.
Edward était psychiatre à l'hôpital universitaire.
Edward was a psychiatrist at the university teaching hospital.
Vous êtes passé de policier à prof de criminologie à cause du système, hein?
You went from being a cop to teaching criminology because of the system, right?
T'apprendre les conséquences.
Teaching you consequences.
Un professeur.
That's a teaching fellow.
Et peut être que tu pourrais aimer vivre le reste de tes jours à enseigner les sciences politiques dans une petite université libérale enseignant les arts.
And while you might like living out the rest of your days teaching political science at a small, second-tier liberal-arts college,
Hors de question que j'enseigne les fondamentaux de la musique.
- I'm not teaching the most basic prerequisites of musicology! Get over yourself, Drake.
Oui, j'apprends et je lui enseigne.
Yes, I am learning and teaching him too.
Tandis que j'apprenais à danser, de son côté, mon père était prêt à enseigner.
While I was learning to dance, my dad was ready to do some teaching of his own.
Je comprend, tu enseignais le Fondamentaux de la Loi ici. Ouais.
I understand you were teaching Fundamentals of Law here.
Tu penses pouvoir faire la transition avec l'enseignement de la Loi pour les sandwich?
- Yeah. - Think you could make the transition to teaching Sandwich Law?
Peut-être qu'ils nous apprennent.
Maybe they're just teaching us.
J'avoue avoir eu du mal à enseigner, le semestre dernier. Je ne savais pas que ça se voyait.
I admit I had a hard time teaching last semester... but I wasn't aware of how much it showed.
Avoir trop d'enfants nous empêche de leur apprendre la vérité, de subvenir à leurs besoins et d'arrêter le lavage de cerveau, comme vous dites. Et nous empêche de lutter contre les hommes noirs qui cherchent toujours à nous exploiter.
And having too many babies stops us from teaching them the truth, from supporting our children, and from stopping the'brainwashing,'as you say, and fighting black men who still want to use and exploit us. "
C'est marrant, parce que l'autre boulot paie davantage.
Actually the museum job pays more than the teaching job.
Tu retournes enseigner, tu oublies tout ça.
You go back to teaching, you- - you forget about all of this.
J'ai commencé à enseigner parce que je savais que ça l'énerverait.
I started teaching because I knew it would anger him.
- Tu l'es, là, tu m'apprends à faire la garce.
- You're a teacher. Right now, you're teaching me how to be a little bitch.
Quand fera-t-on notre 1er vol? Quand?
Miss Teaching Bee, when do we go on our First Flight?
Vous enseignez toujours, Mme Lance?
Are you still teaching, Mrs. Lance?
Car je savais que tes méthodes d'enseignement étaient peu orthodoxes mais que ça marchait pour les enfants.
Because I knew that your teaching methods were unorthodox, but that you did get through to the kids.
Il a même enseigné le calcul à Victor durant ses pauses.
He's even been teaching Victor calculus in his free time.
A moins que tu n'enseigne une importante...
I mean, unless you're teaching an important...
Je leur donne des leçons sur les petites entreprises.
I've actually been teaching them about small businesses.
J'en ai marre de lui apprendre cette leçon.
I am sick and tired of teaching him that lesson.
Kaitlyn dit que mon sourire est trop grand, et qu'on dirait que j'enseigne la Zumba aux petits du Y.
Kaitlyn says my smile is way too big, and I look like I'm teaching Zumba to toddlers at the Y.
Donc même si j'enseigne qu'à une seule classe, je peux faire ça?
So even though I'm only teaching one class, I can do that?
La souffrance a été meilleure que toutes les autres leçons.
" Suffering has been greater than all other teaching.
Le père sadique, qui humilie toujours son fils.
The sadistic father, always teaching his son a lesson in humiliation.
C'est peut être mon anniversaire, mais tu ne passe cet important test d'enseignement qu'une fois.
It may be my birthday, but you only pass that important teaching test once.
7 ans Otto : " Donc, pas de gaz.
And that is teaching here in coal valley.
Tu enseignes, et tu aimes ça.
You're teaching, and you like it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]