English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ted

Ted translate English

10,420 parallel translation
Qu'est-ce que ça avoir avec Ted?
What does any of this have to do with Ted?
Il était un de mes meilleurs gars.
Ted was one of my best guys.
Ted avait identifié l'acheteur et il m'a demandé de le voir pour qu'il puisse me dire qui c'était.
Ted identified the buyer and he signaled me to meet so he could tell me who it was.
Il a tué Ted.
He killed Ted.
Ted a laissé ça comme un message de sécurité à propos de l'acheteur.
- I... Ted left that as a fail-safe message... about the buyer.
Oui, une fois que j'ai découvert que les iraniens étaient impliqués j'ai la piste de Ted jusqu'à un appartement sur l'est de la 38e en face de la mission iranienne.
Yeah, once I found out the Iranians were involved, I traced Ted's trail back to an apartment on East 38th street across from the Iranian mission.
Donc, peu importe dans quoi trempait notre Ted, ce n'est rien qu'une foutue affaire d'espionnage
Beckett. So, whatever our boy Ted was into, it's all some crazy-ass spy stuff.
Ted Rollins a loué cet endroit il y a deux semaines.
Ted Rollins rented this place two weeks ago.
Qu'est-ce que Ted a intercepté exactement?
What exactly did Ted intercept?
Ted a signalé celui là.
Okay, here. Ted flagged this one.
De la même manière que tu n'as rien laissé arriver à Ted?
The way you never let anything happen to Ted?
Cette armé correspondait à celle qui a tué Ted.
That gun was a ballistics match to the one that killed Ted.
On a trouvé des vêtements avec du sang de Ted.
Found clothes that tested positive for Ted's blood.
Au moins le tueur de Ted a été traduit en justice, d'une certaine façon.
At least Ted's killer was brought to justice, you know, in a... in a way.
Mais Blaine a tué Ted mais a laissé son corps à Coney Island.
But Blaine killed Ted but left his body at Coney Island.
Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted.
Now he could've put it anywhere, but he took it to Ted's apartment.
Tu nous a fait faire du quad au ranch de Ted Nugent sans sa permission.
You made us ride ATVs on Ted Nugent's ranch without his permission.
Désolé, c'est l'habitude... les gars, les costumes, c'est cool.
Ted- - sorry, force of habit- - boys, suits are cool.
Ted, je veux que me dises pourquoi pas.
Ted, okay, I insist that you tell me why not.
Ted, écoute-moi.
Ted, listen to me.
Marshall, toi et Ted vous allez rassembler les ingrédients qu'on connaît.
Marshall, you and Ted go gather the ingredients we do know.
Ted, ne me regarde pas comme ça!
Ted, do not give me that look!
Ted.
Ted.
Tu sais quoi, Ted, t'y es vraiment allé à fond.
You know what, Ted, you've been going at it real hard.
Bien, Ted, on y va.
All right, Ted, let's go.
C'est juste une gueule de bois, Ted.
It's just a hangover, Ted.
Je me sens un peu mal que Ted et Marshall aient manqué ça.
I-I feel kind of bad that, um, Ted and Marshall missed it.
"Jed Mosley" est basé sur ted
"Jed Mosley" was based on Ted.
Attends, tu veux dire Ted.
Wait, you mean Ted.
Des vrais lapins, Ted.
Actual bunnies, Ted.
Une Ford Escort, Ted, Je l'ai fait dans la voiture.
A Ford Escort, Ted, I did it on a car.
Je n'arrive pas à croire que Ted ne voulait pas nous laisser le regarder.
I can't believe that Ted wouldn't let us see it.
C'est comme, " Relaxe, Ted, Ce n'est pas grand chose.
It's like, " Relax, Ted, it's no big deal.
Si Ted ne voulait pas que je mange ce gâteau, il aurait du mettre un mot dessus.
If Ted didn't want me to eat that cake, he should have put a note on it.
Tu as raison, Ted.
You're right, Ted.
Ted part pour Chicag...
Ted's leaving for Chicag...
Et après que je pense que ça nous a tous frappé.
TED : And then I think it hit all of us.
Je ne veux pas que Ted aies à regarder ce film.
I don't want Ted to have to sit through this movie.
Ted :
TED :
Ted, où est Barney?
Ted, where's Barney?
Je ne sais pas, Ted.
I don't know, Ted.
Ted, regarde!
Ted, look!
Pourquoi?
TED : Why?
Bon boulot, Ted.
Great job, Ted.
Lily savait que cette cigarette serait probablement sa dernière pour un bout de temps.
TED : Lily knew that cigarette was probably her last for a while.
Ce qui suivit fût une longue journée et demie pour Lily.
TED : What followed was a long day and a half for Lily.
Le problème était que
TED : The problem was,
Maintenant, tu es Lily.
TED : Now, you're Lily.
Plus de livres, Ted.
No more books, Ted.
Mon nom est Ted!
My name is Ted!
Donc c'est vraiment arrivé Ted?
So that really happened to Ted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]