Translate.vc / French → English / Teenagers
Teenagers translate English
1,704 parallel translation
J'ai déjà 2 ados à la maison.
I have two moron teenagers at home.
1 6. 2 ados, déjà.
16. Two kids, teenagers already.
Ils ont été touchés en premier.
But the teenagers are more severe, possibly because they were affected first.
Gros malins d'ados.
Smartass teenagers.
- Les fêtes d'ados.
- Parties with teenagers.
Mais, j'ai analysé des tas d'adolescents durant toutes ces années.
But Jessi, I've counseled a lot of teenagers over the years.
J'ai conseillé beaucoup d'adolescents pendant des années.
I've counseled a lot of teenagers over the years.
- en génération d'adolescents.
- to generation of teenagers.
Dois-je te rappeler qu'on parle d'une bande d'adolescents?
Do I need to remind you we're talking about a bunch of teenagers?
Les sentiments désarçonnent les adolescents ordinaires vivant dans des maisons séparées.
Feelings are confusing for ordinary teenagers living in separate houses.
Des témoins ont vu une bagarre au parc, ce matin, où ils ont trouvé le gamin. Au moins quatre ados se poussant et se bousculant.
Witnesses saw a fight in Lincoln Park this morning, where they found your kid and at least 4 teenagers, grabbing and shoving each other.
On y envoie les ados. J'ai compris.
- Where they send teenagers for...
Des ados l'ont trouvé, il y a un peu plus d'une heure.
Teenagers found him a little over an hour ago.
Quelle meilleure façon de surmonter la peur d'un premier rendez-vous délicat qu'au milieu d'une foule d'adolescents ingrats?
I mean, what better way to get over the awkward first date jitters than in a crowd of awkward teenagers?
Personne correspondant à la description du fantôme n'est mort récemment.
No Grandview teenagers meeting the ghost description died recently.
- Les adolescents aussi.
And also teenagers.
Parce que j'ai du travail par dessus la tête avec les ados tout de suite.
because i am up to my ears in teenagers right now.
Mais la vraie question ne concerne pas les rumeurs des ados en ligne.
But the real issue here is not teenagers gossiping online.
Je n'ai fait que surveiller le Chili * et prévenir les ados des dangers du sexe non protégé.
I mean, all i did was carry the chili And prevent teenagers from having unprotected sex.
Les 400 ados japonais avec lesquels tu jouais à Halo hier soir sont plus tes amis que moi.
There are 400 Japanese teenagers you were playing Halo with last night you're better friends with.
Deux adolescents impressionnables... vulnérables, ouvert à la suggestion...
Two impressionable teenagers... vulnerable, open to suggestion...
En tout cas, Renaldo et moi forniquons comme des adolescents en chaleur.
Nevertheless, Renaldo and I are fornicating like two sex-starved teenagers.
Vous savez qu'il y a 5 000 ados ici entre 15 et 18 ans?
Did you know that there are 5,000 teenagers here... between 15 and 18?
Que feras-tu quand tu vieilliras?
What are you gonna do when you're too old to be a mother to these teenagers?
Des adolescents qui cambriolaient les garages.
Teenagers breaking into garages.
Elle est monopolisée par les ados, mais parfois, avec de la chance...
The teenagers usually hog it but sometimes you get lucky.
C'est pas pour les ados?
Isn't that for, like, teenagers.
Et les ados gais risquent 2 fois plus de se suicider que les autres.
Besides, gay teenagers are twice as likely to attempt suicide as straight ones.
On se chamaille comme des gamins?
Bickering like teenagers?
Les ados font beaucoup ça, avec le soutien nécessaire...
Teenagers do this a lot with the right support...
Il y a des ados qui sortent de cure, qui peuvent même pas se payer un café, qui feraient de meilleurs parents que toi.
I mean, there's teenagers straight out of rehab who can't even afford a cup of coffee who'll make better parents than you. You can't talk to me like that.
Mon Dieu, les ados sont stupides.
God, teenagers are idiots.
C'est probablement un peu fort, mais, bien, On n'est plus des adolescents.
That's probably a bit strong, but, well, we're not teenagers any more.
J'étais sarcastique, Henry. - Je ne trouve pas ça si mal. - Etes-vous les fiancés?
There aren't that many places that hire, uh, teenagers with or without work permits.
Il n'y a pas tant d'endroits que ça qui engagent, des ados avec ou sans permis de travail.
There aren't that many places that hire, uh, teenagers with or without work permits.
On est des adolescents.
We're teenagers.
J'ai essayé, mais c'est trop dur d'être à la fois mère et père.
Maybe they're teenagers. I try, but it's just so hard being both father and mother to them.
À mes 16 ans, j'ai passé une étape charnière d'un ado.
When I was 16, I crossed a major milestone for teenagers.
Les adolescents.
Teenagers.
Lassés par la musique de masse de Bollywood, les adolescents se tournent vers le heavy metal.
Teenagers fed up with mass-market Bollywood music are buying into heavy metal in a big way.
On a été appelé pour cette mission, car des adolescents ont été repérés en prennant du caca de chiens des poubelles, pour faire des batailles avec. J'y crois pas.
So, we've been called out to this hiking trail because there's some reports that some teenagers are digging bags of dog poop out of the trash and having dog poop fights.
C'est des gamins.
They're like teenagers.
Je bosse avec des ados à risque.
I work with at-risk teenagers.
Il sont tous... adolescents, et je ne suis pas une ado, et tu devrais pouvoir en être un, je ne veux pas te prendre ça. Et je ne veux pas redevenir une ado.
They're all... teenagers, and I'm not a teenager, and you should be able to be a teenager, and I don't wanna take that from you, and I don't wanna be a teenager again myself.
- Avez-vous des adolescents?
- Do you have teenagers?
Les gardiennes ne sont pas toujours des ados.
Only not all babysitters are teenagers.
Wellington se fichait qu'une bande d'ados pénètre dans sa cuisine et vide ses bouteilles?
And Wellington didn't mind a bunch of teenagers breaking into his galley and drinking all his liquor?
As-tu entendu parler des bars virtuels pour les jeunes, pour les ados?
Did you ever hear of these virtual nightclubs for kids, teenagers?
- Il faut les traiter comme des ados.
- You have to treat them like teenagers.
Comme quand on était adolescents et que tu as embusqué ces Gray de merde, tu te rappelles?
It was just like when we were teenagers and you dry-gulched those fucking Grays, remember?
Un pour-cent d'adolescents chaussant du 45 ce n'est pas assez bien?
One percent of size-11 teenagers isn't good enough?