English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Terrified

Terrified translate English

3,477 parallel translation
Elle dit que Clara avait peur de vous.
She claims that Clara was terrified of you.
Non, je le terrifie toujours.
- No. He's still terrified of me. - Aw.
J'étais terrifiée.
I was terrified.
Là, t'es prête à tout laisser passer parce qu'au final tu es terrifiée d'être seule.
Right now you're willing to overlook pretty much anything because ultimately you are just terrified of being alone.
Il était terrifié par le changement.
He was terrified of change.
Elle est terrifiée.
She's terrified.
Oh, terrifié.
- Oh, terrified.
Depuis le sort de la vieille bique, l'idée d'un accident la terrorise.
After that crone cursed her, she's been terrified about having an accident. What?
J'étais terrifié quand j'ai appris qu'on t'avais tiré dessus, mais après, le nouveau travaille, alors... ( rires )
I was terrified when I heard you'd been shot, but then, the new job, so... ( laughs )
J'ai peur pour ma vie.
I am terrified for my life.
Tu es terrifié par Monroe et avec raison.
You're terrified of Monroe, and with good reason.
Moi aussi, ça me fait peur.
I'm terrified.
- Terrifié.
Terrified.
Et je suis terrifiée par les chats depuis.
And I've been terrified of cats ever since.
Il a tout l'air du captif terrifié.
Terrified captive look and all.
Elle... elle est terrifée.
She's... she's terrified.
comme être terrifié par un concours trempé c'est un truc de Lebron.
Yeah, like how being terrified of a dunk contest is Lebron's thing.
Ça fait des années que je réfléchis aux problèmes de l'Église, que je m'énerve contre ceux qui retardent d'un métro, et maintenant que je vais conduire un diocèse, j'ai peur.
I've been churning over the problems of the Church for decades, getting annoyed with those leaders who know nothing about modern life. And now that it's my turn to lead, I'm terrified.
Et comme beaucoup de chrétiens, elle a voulu convertir le petit Juif terrifié confié par ses parents.
And, like many Christians, she felt a duty to convert the terrified boy entrusted to her.
Vous avez du être terrifiée.
You must have been terrified.
Elle me terrifie depuis que j'ai appris à marcher.
Is terrified me ever since I learned to walk.
Je suis une plouc de Brooklyn qui a peur de vivre à plus de dix arrêts de métro de là où je suis née.
I'm a hick from Brooklyn who's terrified of living more than ten subway stops from where I was born.
Le truc, c'est que le gamin est complètement terrifié de prendre l'avion.
The thing is, the kid is hair-on-fire terrified about getting on an airplane.
Ils avaient peur de moi.
They were terrified of me.
Et si j'ai raison, les investisseurs vont avoir peur pour leur argent.
And if that's the case, you can expect investors to be terrified that their money isn't safe.
Ces personnes sont terrifiées par le fait que leur destin puisse être identique à celui de leurs parents
This person is terrified that their parents'fate might be theirs.
Votre tante Maeve est une sacrée bonne femme elle m'a toujours terrifié elle avait l'habitude de battre mon cousin avec une ceinture tressée
Your Aunt Maeve is quite an interesting woman. I was always terrified of her. She used to beat my cousin with a wire belt.
J'étais terrifié par cette superbe petite créature.
I was terrified of that gorgeous little creature.
Le vendeur était terrifié.
The clerk was terrified.
Un autre a dit avoir pensé qu'elle était terrorisée, mais elle est montée dans la voiture.
Another one said that he thought that she was terrified, but she got in the car.
Tu les terrorisais, putain!
They were fucking terrified of you.
Je suis cependant terrifié par la pile de travail qui m'attend.
I'm sort of terrified at the pile of work that's waiting for me, though. Oh.
J'étais terrifié.
I was terrified.
Mes soeurs et moi étions terrifiées, persuadées que quelque chose de terrible lui était arrivé.
And my sisters and I were terrified, sure that something terrible had happened to him.
Elle était terrifiée.
She was terrified.
Terrifiée des hommes avec qui elle couchait,
Terrified of the men she slept with,
Terrifié... mais de façon respectueuse.
Terrified... but in a respectful way.
Qu'est-ce qu'il se passe avec eux?
They're too terrified to move.
Il semblait terrifié.
He seemed quite terrified.
Elle n'est pas difficile, mais terrifiée.
She's not picky, she's terrified.
J'ai peur de l'eau. Je...
I'm terrified of water.
J'ai une pièce remplie de prêtres, profs et parents, terrifiés et en colère.
I've got a room full of priests, teachers and parents, terrified and pissed off.
Elle a eu un père qui l'a abandonné, et maintenant elle est terrifiée à l'idée de te perdre.
She had one dad that left her, and now she's terrified that she's gonna lose you.
Et tu sais, elle n'est pas la seule à être terrifiée.
And you know, she is not the only one who is terrified.
Vous me connaissez - terrifié.
You know me - terrified.
Ils sont assez terrifiés comme ça.
They're terrified as it is.
Mais je suis terrifié.
But I'm terrified.
Depuis que je suis petit, je suis terrifié par les crétins-clown.
Ever since I was a kid, I've been terrified of ass clowns.
Je suis terrifié maintenant.
Now I'm really terrified.
Je sais pas pour toi Cook, mais je suis terrifiée.
I don't know about you, Cook, but I am fucking terrified.
Tu es à nouveau libre de tes mouvements.
I was terrified because there's no telling what you'll do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]