English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Times

Times translate English

63,555 parallel translation
Après avoir tenté de me forcer, au nom du bon vieux temps, j'ai fait ce que je devais faire.
After you pressured me, for old times'sake, I did exactly what I'm supposed to do.
Dernièrement, chez moi, il y a eu trois occasions où j'ai estimé que Franny et moi étions en danger, alors j'ai réagi de la manière dont j'ai été entraînée.
Lately, at my home, there have been times when that I felt that Franny and I were in danger, so I responded in the way that I was trained.
Ma vie était compliquée, mais la sienne l'était encore plus.
However complicated my life was, his was 1,000 times more.
Parfois, on a besoin de passer en premier.
They need, at times, to come first.
Vu le nombre de fois où j'ai dû témoigner de vos interrogatoires de pointe.
Considering how many times you've had me up to the Hill to testify about enhanced interrogation techniques.
La confiance, connaître son prisonnier, c'est plus efficace que la torture.
Establishing trust, getting to know your prisoner is 10 times more effective than torture.
Tu as été touché quatre fois.
You yourself got hit four times.
Si on te voit ici, ce sera pire!
- If you're even see here... - I have to- -... you make this a hundred times worse, you understand that?
Oui- - plus d'une douzaine de fois.
I have... more than a dozen times.
Ça me rappelle des temps plus difficile.
It reminds me of messier times.
Combien de fois pourrons-nous le faire?
How many more times can we do this?
Combien de fois tu vas finir dans un lit d'hôpital?
How many times can you end up in a hospital bed?
Une de ces fois tu ne te réveilleras pas, et je...
One of these times you're not gonna wake up, and I...
On a entendu la même histoire 3 fois, 5 fois...
We heard the same story three times, five times...
On l'a entendu trois fois.
We heard it three times.
On vit une époque difficile.
Desperate times are these.
Il fouillait tous les placards avant de trouver les verres à pied. Il a un tatouage mal orthographié et il chie 4 fois par jour.
He used to look through all of our cupboards before he found the wine glasses, he has a tattoo that's misspelled, and he shits four times a day.
Oui, ça a l'air fou, mais... notre époque l'est aussi.
Yeah, it sounds crazy, but... these are crazy times?
J'ai refait leur trajet plusieurs fois.
I've covered the ground in between a hundred times.
Je me le suis coltiné, ce générique.
You know how many times I had to listen to that theme song?
On s'est parlé qu'une fois ou deux.
We only talked a couple times, really.
Dans la Bible, on emmène une chèvre dans le désert, chargée des péchés du peuple.
In biblical times, a goat was designated to be driven into the desert with the sins of the community upon it.
Combien de fois devrais-je le répéter?
I don't know how many times I can say it.
Deux fois.
A couple of times.
Gabriel, ce deal te rapportera encore plus.
Gabriel, this deal will net many times that.
Il l'a dit plusieurs fois, oui.
He said it a couple times, yeah.
Apparemment Shane venait le voir deux fois par semaine.
He was saying how Shane would visit a couple times a week.
Ils sont beaucoup trop nombreux pour nous.
A thousand Spanish fighters are more than three times our number could withstand.
Ils vont revenir avec trois fois plus de renforts. Que se passera-t-il, alors?
And when they return... with three times as many reinforcements, what do you imagine will follow there?
Flint a souvent été seul et désavantagé.
Flint's been on his own and disadvantaged countless times since I've known him.
Tu avais été mis en garde. Par Billy, par moi, par les mauvais coups de Flint.
You've been warned so many times... by Billy, by me, by Flint's own actions.
Chéri, tu l'as dit cent fois.
- Baby, you said it a hundred times.
L'une des dernières fois où on est venus, elle m'a demandé...
One of the last times we came, she asked...
On m'avait offert d'être conservateur au musée Orozco. Ça triplait mon salaire de prof.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher.
Je t'ai souvent vue jouer au Berghain.
I've listened to your set at the Berghain many times.
Quand tu trouveras ton frère, cogne-le un peu pour moi.
And when you find your brother, pound him a few times for me.
Combien de fois le FBI t'a fait venir pour te griller?
How many times did the Feds or Homeland Security call you in for questioning?
Je m'imaginais souvent en train de tirer sur l'homme qui l'avait tué.
I imagined myself shooting the men who killed him many times.
Tous les flics savent que, parfois, la seule solution... c'est de se défendre.
Every cop knows there are times where the only choice you have left... is to defend yourself.
Combien de fois faudra-t-il revenir là-dessus?
And I don't know how many more times we have to go over this.
La vidéo a été partagée plus de 100 000 fois.
The post has been shared over 100,000 times.
S'amuser.
Good times...
La chaufferie a été inspectée par le conseil plusieurs fois dans l'année.
So the boiler's inspected a couple of times a year by the council.
Ca fait 16 fois le tour de la Terre par jour.
It flies around Earth 16 times a day.
- Pour ça il faut que nous descendions en direct... dehors juste devant nos studios à Times Square, voir une très courageuse écolière.
- For that we wanna go down live... just outside our studio in Times Square, to one very brave class mate.
J'ai été arnaqué un million de fois par des connards souriants comme ce mec.
I've been ripped off plenty of times by smiling little snake oil pricks like this dude. - Same in Detroit, same in Mumbai, same in Fillory. - Okay, all right.
Conquérir un monde, tuer un tas d'étudiants 39 fois?
Take over a world, kill a bunch of grad students 39 times?
Tu m'as vu faire 100 fois.
I have done it so many times for you.
J'ai pas arrêté de t'appeler!
I called you so many times!
En général les gens...
Normally, people get calls at such times..
- Quinn y est allé!
- Because my friend Peter Quinn staged out of there himself many times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]