Translate.vc / French → English / Tinkle
Tinkle translate English
274 parallel translation
Trinquez, trinquez et répandez la joie!
Make that tinkle, tinkle sound Spread good cheer!
Trinquons, trinquons
Make that tinkle, tinkle sound
J'entends encore le filet de sa voix... Je vois toujours ses yeux rieurs...
I can still hear the tinkle of her thin little voice and see her eyes laughing.
Prenez un chandelier, en métal fin.
You make that chandelier tinkle all over.
Frappez pour obtenir une certaine note. Le chandelier vibre.
Are you under the impression that your voice could, as you put it, make me... tinkle?
Dès que j'ai quelque chose, je vous appelle.
The moment anything turns up, I'll give you a tinkle.
Le tintement des tasses de café... La musique...
The rattle of coffee cups, the tinkle of music.
Ecoutez-les tinter.
Listen to them tinkle.
Oui, vous savez, titi, pipi, caca, zizi, kiki, cucul.
Yes, you know words, tee-tee, tinkle, po-po, wee-wee, kee-kee, poo-poo.
Je vais passer un coup de fil.
Oh... well, I'm going for a tinkle.
Oui, il est parti passer un coup de fil.
Yes, he went for a tinkle.
Je veux entendre tinter le bon argent.
I want to intend to tinkle good money.
Nous regarder pisser?
- You like to have us watch you tinkle?
Tu es un trésor!
I'II give you a tinkle.
On devrait lui passer un coup de fil.
Well, we'll give him a tinkle then.
Puis, j'ai entendu les clés... un léger cliquetis...
Then I heard the keys. Little tinkle of keys.
Je ne veux pas entendre le tintement de la petite monnaie.
I do not want to hear the tinkle of silver.
Comme elles sonnent, sonnent dans l'air froid de la nuit.
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night.
Cela sonne si clair et si gai! Que cet air ne cesse jamais!
How sweet is their tinkle, how tender and gay
Je dois aller faire pipi.
I have to tinkle.
Ce son de clochette... rien non plus?
This tinkle. Doesn't it help?
Mark ne cessait de penser que le son du laser brisant la vitre ressemblait... au tintement de la glace contre le cristal.
It was absurd, but all Mark could think was... that the sound of the laser shattering the window was, uh, precisely like the... tinkle of ice against crystal.
' "Elle vole bizarrement à travers la pièce, lui répondant d'un son de clochette étouffé."
"She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle."
Celui qui urinait avec toi du haut des balcons.
He's still the same guy you used to tinkle off balconies with.
- Tu vas lui faire faire pipi.
You'll make her tinkle.
Fais pipi avant de quitter la maison.
Make a tinkle before you leave the house.
Vous serez à New York d'ici minuit, en comptant tous les arrêts.
You'll make New York by midnight with stops to eat and tinkle.
Il faut que j'aille faire pipi.
I have to go tinkle.
Si tu me cherches, j'écris mon prochain livre : Rester zen quand votre mère vous voit faire pipi.
If you need me, I'll be writing my soon-to-be - published How to Stay Cool While Mommy Watches You Tinkle.
Désolé de vous déranger, mais je dois aller me vider la vessie.
I'm terribly sorry to bother you, but I really must tinkle.
Tu as envie d'aller faire pipi?
Ryan, sweetie, do you need to make tinkle?
Je voudrais parler à M. Bar, c'est urgent.
Hello, I'd like to speak to Miss Tinkle, first name...
Soyez sympa, aidez-moi à trouver Lenny Bar.
Ivana Tinkle! All right, everybody, put down your glasses. Ivana Tinkle.
Je vais faire pipi.
Got to go tinkle.
Un truc par lequel on fait pipi
A thing through which you can tinkle
Bon sang, j'ai une de ces envies de faire pipi.
Lord, I never had to tinkle so bad in all my life.
Papa, cet endroit sent le pipi.
Daddy, this place... smells like tinkle!
On va aller arroser ça.
Rip Van Tinkle-fest.
Sur de ne pas avoir besoin d'une petite vidange?
Sure you don't need a little tinkle?
A ce moment, Franz Schubert comprend. Il est exactement six heures et les cloches de l'Eglise de la Trinité toute proche sonnent.
It is six in the morning, the bells tinkle in nearby Trinity Church.
Où est ma balle à grelots?
Whefe's my tinkle ball?
Je ne veux pas perdre mon panier ni ma balle à grelots!
I don't wanna lose my fuffy basket of my tinkle ball!
Maman, j'ai envie de faire pipi.
- Mommy, I have to tinkle. JENNIFER : Oh.
Je suis affamé...
Anyway, here's my number should you wish to give me a tinkle. I'm ravenous.
C'est la cause de l'échec de ma fée clochette géante!
That's why my Colossal Tammy Tinkle Doll was a failure!
Susie, tu as besoin de faire pipi?
Susie, do you have to tinkle?
Ce qu'il vous faut, c'est une clochette
" All you want is a tinkle
Un truc que vous pouvez faire tinter
" A thing through which you can tinkle
Les faire tinter vous donnera confiance.
What to go tinkle.
Lenny Bar.
Ivana Tinkle.
Je dois faire pipi.
Gotta tinkle.