English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Tippy

Tippy translate English

147 parallel translation
Peut-être bien qu'un jour tu feras moins le malin, tu te crois le dieu de la vallée, tout ça â cause de ta guerre, mais je ne t'attendrai pas toute ma vie.
Maybe someday you'll come tippy-toeing around... Even if you think you're the lord of the valley because you've been to a war and all those big towns... But I may not be here!
- John Tippy.
- John Tippy.
Je serai très discret.
I'll just tippy-toe like a little mouse.
Les petites fées sortent en silence, sur la pointe des pieds.
Now, all you little fairies, be quiet as you go out. - All on your tippy toes.
Mais je ne veux pas de manoeuvre sur la pointe des pieds.
But I don't want any tippy-toe tactics.
Tippy, je t'adore.
Tippy, I love you.
Tu es absolument tout au sommet de ton art.
You are absolutely at the tippy top of your game.
Non. Tu fonces direct sur pointes à la Maison Blanche.
You go on your tippy-toes to the White House.
Tippy!
- Tippy! Tippy!
- Aaron et Tippy doivent en être malades.
Well, Aaron and Tippy must just be sick.
- Tippy va bien, mais mon frère agonise.
Oh, Tippy seems okay, but it's killing my brother.
Je ne peux plus être parfait pour toi.
I can't be perfect for you anymore, Tippy.
La bataille de bouffe était sensationnelle.
Aaron, Tippy, the food fight was a sensational idea!
Tu as toujours été très gentil, Tippy.
But then, you always was the nicest one, Tippy.
Désolée, Tippy, j'ai dû la jouer à la dure.
Sorry I had to play roughs, Tippy.
Il y a Suzy et Tippy et Mamy et Papy et Baby, à nouveau réunis pour toujours.
It's Suzy and Tippy and Mumsy and Daddy and Baby together again forevers and evers.
C'est l'école impressionniste. Monet, Manet, Tralala...
He's from the Impressionist school, you know like Monet, Manet, Tippy-tippy-day-day.
Les os se trouvent être les restes non pas d'un nouveau-né, mais d'un lhasa apso de 14 ans, du nom de M. Tippy.
The bones turned out to be the skeletal remains not of an infant..... but of a beloved 14-year-old lhasa apso, formerly known as Mr Tippy.
M. Tippy.
Mr Tippy!
Alors, ce sont desîles, avec juste le petit bout qui dépasse.
Then they're islands, you know, with just the tippy-tops sticking out.
Trésor, pourquoi tu te tiens sur sur la pointe des pieds?
Honey, why areyou standing on your tippy toes?
Tu leur as montré la vidéo du "Lac des Cygnes", et après, Michael s'est mis à marcher sur les pointes.
You showed them that "Swan Lake" video, Michael came downstairs this morning on his tippy-toes.
Allez! Tous sur les pointes.
Hey, let's see those tippy-toes.
Mon Dieu, Tippy!
My goodness, Tippy!
Maintenant on essaie sur la pointe des pieds.
Now let's try it on our toes. On our tippy toes.
Sur vos petits doigts de pied.
The tippy toes. Yeah, that's it.
J'avais fait une super tortue.
I drew a great Tippy the Turtle.
II est revenu au restaurant en catimini.
He tiptoed back into the restaurant. Tippy-toed.
Très bien, Tippy. Les mains au-dessus de la caisse et je laisserai peut-être ton cerveau à son emplacement.
All right, Tippy, hand over the cash box and I might leave your brains inside your skull.
Mais ce qui est impossible c'est de penser que d'une façon ou d'une autre, la Bête a découvert où nous étions cachés, a drogué les boissons que nous nous étions préparés, a traversé sur la pointe de ses gros pieds fendus cet appartement aux dimensions démesurées
- Yes. But what's impossible is thinking that somehow, some way the Beast found where we were hiding spiked the drinks we made ourselves snuck through this unreasonably large apartment on the tippy-toes of his cloven feet, right up to the vault and killed poor Manny, unseen and unheard.
J'adore me hisser sur la pointe des pieds pour t'embrasser.
C'mon, I like the way I have to stand on my tippy toes to kiss you.
Allez, avance, avance.
Come on, tippy-time, tippy-time.
Je leur ai dit combien c'était risqué, non?
I did tell them how tippy all this is, right?
Sur la pointe des pieds.
Use your tippy-toes.
Attention, Ia saucière est chaude. Et...
careful, the sauce dish is tippy.
Tippy?
Tippy?
On l'a piqué, Tony.
Tippy was gassed, Tony.
Il s'appelait Tippy!
This was my dog! His name was Tippy!
Ce matin encore, il me demandait de ne pas faire un pet de travers ce soir pour ne pas vous faire flipper.
Well, only this morning... he advised me to be on my very tippy - toed best behavior tonight... so I don't weird you out.
C'est Tippy.
It's Tippy.
Tippy était très gentil, il mangeait des grappes jusque dans ma main.
You know, Tippy was so gentle, he'd eat grapes right out of my hand.
Ils n'ont jamais entendu parler de Tippy.
They never heard of Tippy.
Attendez, donc vous pensez qu'il a falsifié les documents du négociant et a pris Tippy grâce à de faux papiers? Non.
Wait, so you're thinking he forged the broker's document and took Tippy under false pretenses?
On a essayé la méthode douce, comme tu voulais, et ça n'a pas marché du tout.
You know what? We tried it your little tippy-toe pussy way. That failed miserably.
Attends, il y a des poils de Tippy.
W-w-wait, there's like tippy hair on there.
Parfois, je croyais qu'il dormait, je m'éloignais sur la pointe des pieds, et j'entendais : "Maman!"
Sometimes I would think he was asleep and I'd be halfway down the hall, like tippy-toe, tippy-toe and I'd hear, " Mommy.
Je pense que tu occupes la tête à présent.
I think you're tippy-top dog now.
Le haut du panier.
Duh! Tippy-top.
Tippy va t'apporter de la panse de porc.
I'll tell Tippy to get some cold pig stomach.
Tu y vas, tu dis à Hearst que Trixie a été tuée, puis dis à Jeanne d'Arc qu'au lieu de se faire brûler les pieds, vous avez la vie pour baiser.
You go over there, tell fucking Hearst the whore Trixie has been killed, and then tell Joan of Arc that instead of flames lapping at her tippy-toes, you'd have her live to fuck in the morning.
Chez Knapp? Vraiment?
He's from the Impressionist school, you know like Monet, Manet, Tippy-tippy-day-day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]