English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Toad

Toad translate English

1,093 parallel translation
On ne se traînera plus par terre comme des crapauds.
There shall be no bowing like toad.
- Le cheval a bu, il a bu plein le seau.
This is no way to speak to a client. Go, toad, go give something to drink to this horse.
Cœur de crapaud?
Heart of a toad?
Un crapaud à cornes!
A horny toad.
Tu n'entends rien aux chevaux!
Fool! Headless toad! You know nothing of horses!
Non, c'était pour garder un crapaud.
It wasn't for marble sacks, it was to keep a toad.
Si un producteur froid comme un serpent veut vous peindre... nue, vous le ferez pour un petit rôle.
If some producer with a hand as cold as a toad wants to do a painting of you in the nude, you'll accommodate him for a very small part.
Espèce d'idiot!
Fawning toad-eater!
J'aimerais la transformer en un vieux crapaud répugnant!
I'd like to turn her into a fat, old hop toad.
Vous ne devez pas faire entrer votre crapaud ou votre tortue ici.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Un être humain au corps recouvert d'écaille et aux grands yeux empreints de tristesse.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
Tu plonges, crapaud?
Get back to work, you toad!
Tu m'attaches le crapaud à l'ancre et tu me l'expédies par le fond.
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Je vois mon ombre qui se traîne comme un crapaud noir sur le sol blanc.
My shadow on the white road is crawling like a black toad.
Ou un crapaud?
Or perhaps a toad?
Ben beau, c'poème, ben beau!
You old horn toad. That's mighty pretty. That's a pretty poem.
Vous vous souvenez quand il nous a dit adieu avec son air arrogant?
Do you remember when he bid us goodbye, all blown up like a toad?
Sa figure a doublé. Il a l'air d'un crapaud.
He's all puffed up like a toad.
- La bave du crapaud n'empêche pas la caravane de passer!
The toad's venom.. .. does not prevent the caravan from moving on.
- Crapaud.
- Toad.
C'est vrai qu'il ressemble à un crapaud.
That's right, he looks like a toad.
Tu me la donneras, crapaud obèse!
You will, fat toad!
Crapaud!
Toad!
" Tout était calme, même les crapauds
" Not a creature was stirring, not even a toad
Pugsley, emmène ton crapaud.
Pugsley, take your toad out of here.
Vous aimez la fricassée de crapaud?
Do you folks like fricassee of toad?
Mais avant, je pense que je vais le transformer en crapaud à cornes.
And before we do I think I'll change him into a horned toad.
Dis-moi ça avec le sourire, espèce de crapaud cornu!
Smile when you say that, you miserable horny-toad hombre.
Pauvre crétin!
You one-armed toad!
Et maintenant laissez-moi vous présenter, pour votre amusement les danseurs Esmeralda et Hop-le-Crapaud.
And now may I present for your entertainment... the dancers Esmeralda and Hop Toad.
Ce n'est que Hop Toad. Rendu plus laid qu'il ne l'est déjà.
It's only Hop Toad... made more ugly than even he is.
Regarde chérie, je crois que Hop Toad est en train de faire... une sorte de blague à Alfredo.
Look, my dear, I believe Hop Toad is playing... some sort of a joke on Alfredo.
Et quand vous rencontrerez Hop Toad... donnez lui cinq pièces d'or en récompense pour son amusante plaisanterie.
And when you find Hop Toad... give him 5 pieces of gold as a reward... for his entertaining jest.
On devrait l'exposer au Metropolitan Museum.
I should've gone on that toad hunt with Mama.
Je ne veux pas être transformé en crapaud.
I have no desire to be turned into a toad.
Moi, pauvre poussière sur la bosse du chameau misérable grenouille ignorante sous votre regard clairvoyant, - Je pense qu'il est fiable.
I, who am a mere speck on the camel's back, a poor, lowly, ignorant toad in your most all-seeing eyes, think he can be trusted.
Il n'aurait rien dit si, tandis qu'il signait un contrat, le stylo n'était pas devenu un crapaud.
It would've been if while he was signing contracts the pen hadn't turned into a toad.
Vas-y, monstre d'égoïsme. Tout de suite!
You shall go back, you selfish toad.
Je vais te changer en crapaud à trois têtes.
I'm going to turn you into a three-headed toad.
Je n'ai jamais vu de crapaud à trois têtes.
I've never seen a three-headed toad before.
Allez-vous le transformer en crapaud?
Are you gonna turn him into a three-headed toad?
Ça suffit, petit crapaud!
- He's gurgling. - Shut up, you little toad.
Tu portes toujours ce vieux couteau?
Still carrying this old toad-sticker, huh?
Imbécile!
You toad!
On dirait un ventre de crapaud.
Like a toad's belly.
Route, tour.
Frog and toad, road.
- Amy, tu es le crapaud.
- Amy, the toad.
- Tu es le crapaud.
- You are the toad.
Où est passé notre petit crapaud?
Where's our little toad?
Et t'as pris du bide!
And softer than a toad's belly.
Je vous conseille de rentrer chez vous si vous ne voulez pas finir en prison!
I say your miserable little toad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]