English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Today

Today translate English

125,052 parallel translation
On a perdu deux sondes aujourd'hui, mais j'ai trouvé le moyen d'en envoyer une sur le lieu de l'impact.
We lost two more probes today, but I have a way to get one down to the impact site.
C'est une chose courageuse que vous avez fait aujourd'hui.
This is a brave thing you have done today.
Pas aujourd'hui.
Nah. Not today.
Vous avez bien agi aujourd'hui.
You did good today.
La radio disait d'apporter n'importe quelle arme à l'église aujourd'hui et qu'on aurait 100 $.
The radio said bring any gun to the church today and get $ 100.
Les PDK vont percer le mouchard, aujourd'hui.
P-D-K drilling'snitches today.
On vit dans le meilleur pays au monde, ça nous autorise à choisir quoi faire le samedi soir.
[man on mic] We live in the greatest country in the world today, and that gives us the right to choose what we do on a Saturday night.
Rien qu'aujourd'hui, un jour calme, on a préparé 48 poitrines de bœuf.
I mean, today alone on a slower day we're doing 48 briskets, you know.
Les hommes n'ont plus besoin de faire ça. Ils s'assoient et discutent.
So today the men don't have to do that, they just sat there and chatted.
Ce n'est pas comme si je devais rentrer dans la mode aujourd'hui.
It's not like I have to fit into couture today.
Je ne serais pas le top-model mondial que je suis aujourd'hui, d'accord?
I would not be the supermodel of the world that I am today, okay?
Mauvaise nouvelle, Bon Bon : je ne peux pas être dans ton film aujourd'hui.
Bad news, Bon Bon : I can't be in your movie today.
Nous ne travaillons pas aujourd'hui.
We're also not working today.
Suny Binghamton est prioritaire. - Fais un bon voyage.
Today Suny Binghamton takes precedence.
J'ai survécu comme ça en grandissant, et je vis encore comme ça, en tenant compte de ma peur.
That's how I survived growing up, and it's how I still live my life today, heeding and listening to my fear.
Mais vous avez de la chance, parce que je veux vraiment créer une fondation avec vous comme responsable.
But today is your lucky day, because I do want to set up a permanent foundation with you as its steward.
J'ai regardé dans l'escalier Il n'était pas là, encore une fois
I saw upon the stair he wasn't there again today.
Je ne l'ai pas du tout rencontré
Today, I didn't see the man at all.
Aujourd'hui Quand j'ai regardé dans l'entrée
Today, when I looked around the hall,
Il n'était pas là Aujourd'hui non plus
He wasn't there again today.
Je sais pourquoi tu hais les Otto. Mon fils me l'a dit.
I learned about your fight with the Ottos today from my son.
On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines.
Yeah, I mean, we haven't done it in front of The Today Show window in weeks.
Sophie, si je voulais voir tes fesses, je me lèverais plus tôt et je regarderais "The Today Show".
Sophie, if I wanted to see your ass, I'd get up early and watch The Today Show.
Tu sais que tu ne travailles pas aujourd'hui, non?
You know you're off today, right?
C'est mon anniversaire, j'ai battu le cancer il y a un an.
Today's my birthday. I'm one year cancer free.
Mon fournisseur de propane, Nick, revient au plus tard aujourd'hui.
Oh, yeah? My propane guy, Nick, he's coming back later today.
J'ai vu un camion citerne en partir aujourd'hui sous la surveillance de strigoïs.
I saw a tanker truck parked out back today under heavy strigoi guard.
Le Maître a prévu une activité pour toi aujourd'hui.
The Master has planned an activity for you today.
Aujourd'hui?
Today?
Ce qui est arrivé aujourd'hui n'aurait jamais eu lieu si ce n'était pas pour... tout cela.
What happened today wouldn't have happened if it wasn't for... All this.
Vous êtes presque morte aujourd'hui.
You almost died today.
Sur quoi travaillez-vous aujourd'hui?
Yeah. What beat are you guys working today?
Nous avons été surpris de ne pas l'avoir vu aujourd'hui.
We were really surprised he didn't come in today.
Nous partons à sa recherche aujourd'hui.
We're gonna hunt for him today.
Bon travail sur le terrain aujourd'hui.
Nice work out there today, Lilywhite.
Combien de manifestants aujourd'hui?
How many protestors are out there today?
Il a un déjeuner.
Uh, he has a late lunch today.
Au nom du peuple américain et au vu de l'importance du vote au Sénat aujourd'hui. Une première depuis 1825.
- All voices should be heard out of respect for the American people and the gravity of the vote before the Senate today, the first like this since 1825.
Je ne laisserai pas ça arriver, Clarke.
But I am not gonna let that happen, Clarke, because today,
Après aujourd'hui, l'eau ne sera pas potable.
After today, the water won't be drinkable.
Vous venez bosser aujourd'hui?
Are you coming to work today?
Notre journée idéale, ce serait de pas te voir du tout.
Best-case scenario, we wouldn't have seen you at all today.
Tu étais très nerveuse aujourd'hui, et ça a fait ressortir, ce que j'espère être le pire en toi.
You have been really nervous about today, and it brought out what I hope is the worst in you.
Je suis venue à votre demande.
I am here today at your request.
J'aimerais donc vous faire une promesse, aujourd'hui.
As such, I'd like to make a pledge to you today.
Je me suis opposé à mon père car il était imprudent, qu'il ne pensait qu'à lui, et qu'il était dangereux pour notre mode de vie, tout comme la femme qui se tient aujourd'hui devant nous.
I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today.
Qu'est-ce que vous avez pour moi?
What have you got for me today?
Il vous a fallu du courage pour être dehors avec nous aujourd'hui, pour faire face maintenant à un grave danger et une grande tragédie.
I know it took courage to be outside with us today, to stand together now in the face of grave danger and grave tragedy.
Maintenant c'est un cauchemar, parce qu'on sait qu'elle peut changer à chaque minute et nous tuer, comme elle l'a fait à 18 de nos frères et soeurs, que nous honorons aujourd'hui parmi eux, Erin, Samuel et Louis.
Now it's a nightmare, because we know it could turn at any second and kill us, just like it did to 18 of our brothers and sisters, who we honor today among them, Erin, Samuel, and Louis.
Certains sont peut-être distraits par ce qui se passe, mais pas moi.
Others may be distracted by what's happening today, but not me.
Il va y avoir des milliers d'appels. Ils doivent savoir quoi répondre.
There are gonna be thousands of phone calls coming in today, and we're gonna need them to know what to tell people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]