Translate.vc / French → English / Ton
Ton translate English
448,834 parallel translation
Je vois que ton sens de l'humour n'a pas changé.
I see your sense of humor hasn't matured.
Alors pourquoi je découvre par Shelby qu'elle fait partie de ton unité opérationnelle?
Then, why did I find out that Shelby's on your task force from Shelby?
Tu viens juste de dire que tu partais, donc tu ne seras plus près de ton équipe dans tous les cas, ou alors ils n'enseignent pas la physique à Harvard?
Well, you just said that you were running away, so you're not gonna be near your team anyway, or do they not teach physics at Harvard?
Deux, quand tu comptes ton coup aux étapes au Palais de Justice.
Two, when you count your coup on the courthouse steps.
Et si tu veux garder ton boulot, tu vas découvrir ce qu'il prépare et tu le feras pour moi.
And if you want to keep your job, you'll find out what he's up to and you'll make it up to me.
Je révoquerai ton visa et te déporterai.
I'll have your green card revoked and deport you.
Je sais que tu penses que je suis un adversaire, mais je suis de ton côté.
I know you think I'm an adversary, but I'm on your side.
Ton... rencard.
Your... date.
Ton nom est Arnorld Edwards.
Your name is Arnold Edwards.
Arnold Edwards, tu connais ton histoire?
Okay, Arnold Edwards, you know your backstory?
Quel est ton deuxième prénom?
What's your middle name?
C'est quoi ton problème?
What the hell is wrong with you?
Mais j'ai besoin de ton aide.
But I need your help, okay?
Comment va ton poignet?
How's your wrist?
Désolé pour ton frère... Mais j'étais absent aujourd'hui parce que j'étais fatigué.
I'm sorry about your brother... but I was off today because I was tired.
Je n'accepterai plus ton argent désormais.
I will not be accepting your money anymore.
Papa, j'essaye de t'envoyer bouler, et tu gâches tout avec ta joie et ton soulagement.
Dad, I'm trying to tell you off, and you're ruining it with your delight and relief.
Je croyais que ton père payait pour tes CB.
I thought your dad paid your cards.
Tu n'as pas les moyens d'engager quelqu'un qui t'interdira de dépenser ton argent de façon idiote.
You can't afford to hire someone who'll forbid you from spending your money on foolish expenses.
Je ne dépenserais rien sans ton autorisation.
I will not spend another penny that you don't authorize.
Je suis allée à ton truc chiant le mois dernier.
Please? I went to your boring thing last month.
Ton père t'a peut-être gâté, mais pas moi.
Your father may have spoiled you, but I won't.
Il fait froid parfois, mais Raj à découvert que si tu urines dans une bouteille et que tu la mets dans ton sac de couchage, ça tient chaud.
Yeah. It can get chilly, but Raj figured out that if you pee in a bottle and put it in your sleeping bag, it helps keep you warm.
C'est sympa? Non, mais c'est honnête, et un peu plus honnêteté ne serait pas de trop dans ton couple.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship.
Ressens-tu de la douleur sur ton bras gauche?
You feel any pain in your left arm?
Penses-tu que ça a peut-être un rapport avec ton travail au sein du BAP?
You think any of this might have to do with your work with the BAP?
Sur ton dos?
In your back?
Demande ton transfert.
Put in for a transfer.
Peut importe ce que ton chouchou de conseiller a à dire la dessus.
Doesn't matter what your touchy-feely counselor has to say about it.
Je suis désolé pour ton ami.
Sorry about your friend.
Ton cerveau te joue des tours.
Lewis : Your brain is playing tricks on you.
Elle... Elle a brisé ton record Victor.
That's your record breaking Victor.
Mais Sarah. Quand ton clone a disparu.
But Sarah, when his copy disappears,
Ton Holo Projecteur?
That holo projector?
Uh. Sarah. J'ai besoin de ton aide pour bloquer le signal de Hacktrack.
Oh, Sarah, I need your help to stop the Hacktrack.
Alors c'était ça ton plan.
So that was his plan.
Quel est ton plus grand rêve?
What's your biggest dream?
Ton salon de beauté pourrait être une bonne façon de se rapprocher des humains.
Opening a salon is the perfect next step to revealing ourselves to humans.
Je me fiche de ce que dit ton patron, Rene.
I don't care what your boss said, Rene.
Tu ne peux pas donner ton nom au groupe, Raythe.
Um, you can't just name the band after yourself, Raythe.
Ne donne pas ton nom au groupe!
Dude, you don't just name the band after you!
Ton rêve se réalisera ce soir.
Your dream is becoming a reality tonight.
J'adore ton nouveau style, Dracula.
Love the new look, Dracula.
Prends ton temps.
Well, take your time.
Ton premier vol... maintenant.
Your first flight... now.
J'apprécie ton invitation.
I appreciate the invitation.
Ton oreillette.
Comms out.
Et tu mettras ton pied autour de la corde et on alternera pendant toute la montée.
And then you'll wrap your foot and we'll alternate all the way up.
Je suis désolé de t'avoir laissé pensé que c'était la raison pour laquelle je ne voulais pas de ton aide pour le mariage.
I'm sorry for letting you think that was the reason I didn't want your help with the wedding.
Il essaie d'être ton ami.
He's trying to be your friend, dummy.
Ton père a peut-être raison.
Maybe your dad's right.