Translate.vc / French → English / Torque
Torque translate English
185 parallel translation
Ça devrait te donner assez pour tourner.
That should give you enough torque.
Calculez sur le point A, la ligne de force d'une poutre appuyée en surcharge mobile, sur les points 1, 2, 3 de la ligne X-Y.
Calculate at point A the torque due to the forces on a supported beam, with a moving overload in points 1, 2, 3 on the X-Y segment.
Et les autres aussi, les lesbiennes, les orgiaques, le couple, ils doivent tous s'échapper.
And others too, lesbians, orgiastic, torque, they must all escape.
390 chevaux, 680 Nm de couple.
390 horsepower, 500 foot pounds of torque.
La torsion doit rester faible.
They can't take much torque.
Vérifiez la puissance du boîtier de direction.
Check the torque on the steering gear bolt.
- La force de torsion sera trop grande :
The torque would be too strong :
Qui sait, Torque, tu pourrais gagner
Who knows, Torque, you might win a buck
On n'a pas d'infos sur l'effort de torsion.
As to how much torque it was designed to take, no one here is sure.
Et le gouvernail est tordu.
And there's a torque in the tail rudder.
Si vous augmentez la puissance... vous augmentez la pédale de gauche pour compenser la hausse de torsion.
One thing you may have forgotten is when you increase power, you increase left pedal to compensate for increased torque.
Torsion, torsion.
Torque, torque, torque.
T'es cinglé.
Individual torque converters.
Accessoires de sécurité, deux convertisseurs de couple...
It's got safety features, torque converters on every wheel... double torque converters won't work.
Direction super assistée.
Transfer case has torque splitting.
Clé dynamométrique.
Torque wrench, please.
C'est ma clé dynamométrique de précision Tolan.
That's my Tolan precision-engineered torque wrench.
Ma clé dynamométrique.
My torque wrench was right here.
- Ma clé a disparu.
- I'm missing my torque wrench.
Je ne sais même pas ce que c'est.
I don't even know what a torque wrench is.
J'ai cassé la clé dynamométrique de papa.
I broke Daddy's torque wrench.
Quel est le crétin qui a cassé ma clé dynamométrique?
Which one of you lug nuts broke this torque wrench?
J'ai pété une barre de torsion.
Blew a fuckin'torque rod.
Dans le manuel, tu verras que ce modèle de robinet exige une torsion de 14 à 22 joules. Je donne toujours la torsion maxima.
If you will look in the manual, you will see that this particular model faucet requires a range of 10 to 16 foot-pounds of torque.
Comment tu es sûre de l'avoir donnée?
I routinely twist to maximum-allowable torquage. How could you be sure you used 16 foot-pounds of torque?
Le genre qu'utilisent les physiciens en haute énergie et les ingénieurs de la NASA.
Signature Series torque wrench. The kind used by Caltech high-energy physicists and NASA engineers.
Une seconde avant que la clef soit appliquée au robinet elle a été calibrée par les meilleurs spécialistes du Service des Poids et Mesures à un poil de cul près.
Because a split second before the torque wrench was applied to the faucet handle, it had been calibrated by top members of the state and federal department of weights and measures to be dead-on balls accurate.
Vous êtes convaincants dans le rôle du couple du 3e age, mais...
You are convincing in the role torque of the third age, but...
J'ai réussi grâce à mon instinct dans les situations tordues. Pigé?
You don't achieve what I have without an instinct... for the torque of a given situation, understand?
Je dois recalibrer les détecteurs de distorsion.
I'm trying to recalibrate the torque sensors. Yes, I know.
Chaque fois qu'on va franchir le seuil, le couple subspatial arrache une nacelle.
Every time we get close to crossing the threshold, the subspace torque rips a nacelle off the shuttle.
- Je la tords.
- I'm givin'it more torque right now.
Chick, plus de jus.
All right, Chick. Give me more torque on the turbine, huh?
Quand a-t-on aligné les détecteurs de couplage?
When was the last time we aligned the torque sensors?
Ils sont bien désalignés... de 12 microns.
The torque sensors are out of alignment by 12 microns.
On a la télémétrie de 28 systèmes. Vitesse relative, torsion du fuselage.
This records the telemetry of 28 systems, including airspeed and fuselage torque.
Il faudrait rééquilibrer les régulateurs de torsion.
I could use more equalisation on the torque buffers.
Après le repas, ton corps voudra se soulager et couler un méga bronze.
Say halfway through the flight... your body wants that airplane food out. You got to go torque a wicked cable.
Faut que tu t'entraînes pour que la bouteille fasse deux tours, puis tu ajoutes ou soustrait un petit pourcentage de force selon la position de ta cible.
All you have to do is train yourself To make the bottle spin 2 revolutions, Then you add or subtract a small percentage of torque
on a besoin de... plus de précision!
We need... more torque!
Non, on a besoin d'un équilibre entre vitesse et précision.
No, we need a balance between speed and torque.
Il a fait ça avec une clé dynamométrique de deux.
Toretto did this with a three-quarter-inch torque wrench.
Trop de couple, le châssis s " est tordu.
So much torque, the chassis twisted coming off the line.
Des fois, avec un peu plus de force...
Sometimes you need a little more torque, you know what I mean?
Résiste aux météorites. Pulso-compression et une sono à vous décapiter!
It's heat and meteor resistant, with a torque compressor power thrust and a kick-ass sound system.
Ça resserre les amygdales, non?
Doesn't that just torque your jaws?
Et le couple à la vie sexuelle épanouie est heureux.
And torque to fulfilling sex life is happy.
Il aura besoin du couple supplémentaire pour le mettre hors tension.
It'll need some extra torque to deactivate it.
Pourrait-il, par miracle, apparaître pour tuer l'homme assis à côté de moi qui parlait de transmission?
Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about torque?
Arbre à came double piston, vitesse surmultipliée avec max de torsion, 16 litres de part en part, percuteur de 3 sur 1... cool
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Enfin quoi!
Well, if you're having some problems maintaining the proper torque...