English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Tours

Tours translate English

5,677 parallel translation
qui bâtit des tours et lance des éclairs pour détruire la Vallée des Fées.
who builds rock towers and shoots lightning to destroy Pixie Hollow.
Il va construire deux autres tours!
He's going to build two more towers.
Les tours. Elles attirent la foudre pour qu'il puisse la capter!
The towers, they draw in the lightning, so he can collect it!
On va aux tours. - Non!
We're going to the towers.
Chacun de nous est un être minuscule voyageant sur la peau de l'une des plus petites planètes pour quelques douzaines de tours autour de l'étoile du coin.
Each of us is a tiny being riding on the outermost skin of one of the smaller planets for a few dozen trips around the local star.
Je vous montrerai quelques tours de laisse, et vous serez l'homme-sac.
I can show you some of my on-leash corrections, and you can be the bag man.
Ton esprit te joue des tours.
Your- - your mind's playing tricks on you.
La priorité absolue, c'est les tours de guet.
Top priority are those towers.
Je faisais mes tours de magie pour les filles dans les bars.
I used to do my magic tricks for chicks at bars.
Les tours sont verrouillées.
Cell towers locked out.
Mon coeur me joue des tours.
"What does my heart intend to do?"
Dieu nous joue vraiment des tours parfois.
God plays such strange games with us.
Moi, j'ai passé deux tours, je veux pas l'avoir encore dans le cul.
I've been out for two rounds and don't want Conte up my ass again.
Genre à l'intérieur d'une des tours?
Like actually inside one of the buildings?
Mais pas de trucs genre tours qui explosent.
But not, like, with the Twin Towers blowing up or whatever or anything.
J'ai appris quelques tours sans que personne ne m'apprenne.
I learned some tricks without anyone to teach me.
Tes petits tours morbides m'impressionnent pas.
You know these ghoulish party tricks don't impress.
Dottore... les tours de prestidigitation ne m'ont jamais plu.
I've never liked magic tricks.
Le 78 tours original.
Original 78.
Il est clair que des sorcières ont récupéré de vieux tours.
Clearly, some upstart witch is salvaging old tricks.
Tu peux me faire l'une de tes célèbres visites.
You can take me on one of your famous tours.
L'esprit peut jouer des tours.
The mind can play tricks.
Je peux comprendre qu'un débutant oublie 50 secondes, mais pas un détective expérimenté qui a servi les Rangers.
Now-Now I can see a boot losing track of 50 seconds, but not a seasoned detective who did two tours as an Army Ranger.
On devrait le trianguler à l'aide de trois tours.
We'd have to triangulate off three towers.
- Je vais t'en donner une meilleure. Je recherche les tours téléphoniques alentours.
I'm checking the surrounding cell towers.
Je ne suis pas un athlète, ou un cerveau ou une star de théatre.
I mean, he only has a 3.8, so I'm pushing the extracurriculars. He's on the debate team, tours middle schools with D.A.R.E., and he was just Riff in "West Side Story."
Al Qaeda a bombardé les tours jumelles, mais on n'a pas pu envoyer des troupes en Afghanistan assez vite.
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough.
On joue de bons tours.
We do funny pranks.
- Oh, tellement de bons tours.
- Oh, so many funny pranks.
Utiliser nos propres tours contre nous-mêmes.
Using our own tricks against us.
Plus de longues nuits à masser mes bras fatigués par ces tours de manivelles.
No more nights of nursing my sore, tired arms from all that cranking.
Les gens oublient toujours que j'ai des tours dans mon sac.
People always forget to remember I'm tricksy, huh?
Norman, les femmes peuvent jouer des mauvais tours.
Norman, women can be tricky.
Il y a des clowns et des tours de poneys pour les enfants...
There's... there's clowns and pony rides for the kids...
Il a servi 2 fois en Afghanistan.
Served two tours in Afghanistan.
Tu préfères les tours de passe-passe?
You, uh, prefer tricks?
Ron Hurd est allé trois fois en Irak... il a quitté l'armée avec les honneurs.
Ron Hurd did three tours in Iraq... honorable discharge.
Ron Hurd a été en Iraq... trois fois en service.
Ron Hurd was in Iraq... three tours of duty.
La plupart de leurs noms sont perdus à jamais pour nous mais, quelque part, il y a longtemps, quelqu'un a levé son regard pour voir la lumière faire l'un de ses tours de magie.
Most of their names are forever lost to us, but somewhere, long ago, someone glanced up to see light perform one of its magic tricks.
Trois mille heures de F-16, six affectations, 200 sorties de combat avant d'arriver ici?
3,000 hours in F-16s, six tours, 200 combat sorties before you got here?
J'ai fait six affectations.
I did six tours.
Mais ils savaient qu'il y avait des enfants dans les 767 qu'ils ont écrasés sur les tours jumelles.
But they knew. They knew for a fact there were kids on those 767s they flew into the Twin Towers.
Mon travail, c'est de faire des tours à cheval..... pas surveiller les enfants.
Sir, my job's to give horseback rides.. ... not to look after them.
20 tours de la maison.
20 laps around the house.
Je sais que les tours de nuit nuit n'affecte plus les soldats Centipede, Mais nous voulons juste les mettre hors-course, pas les tuer.
I know the night-night rounds no longer affect the Centipede soldiers, but all we want to do is disable them, not kill them.
En attendant, vous allez faire des tours de terrain.
Until then, we'll be running laps.
Il a fait trois séjours en Irak.
He did three tours in Iraq.
Je peste quand ma mémoire me joue des tours mais j'ai encore des moments de pur bonheur et de joie.
I rail against myself for not being able to remember this. But I still have moments in the day of pure happiness and joy.
Mais toutes les histoires de fantômes sont à propos des cliquetis de chaînes et des tours de passe pas chers.
But all the ghost stories I know are all about rattling chains and cheap parlor tricks.
J'ai des tours.
I have rounds.
[EXPIRE PROFONDÉMENT] 4 tours de service.
Four tours of service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]