Translate.vc / French → English / Toxic
Toxic translate English
2,146 parallel translation
Ma nouvelle ligne, Real Denim par Anton V utilise du coton organique certifié, de la teinture non toxique... et aussi important... les poches sont dessinées pour flatter les fesses de toutes les femmes de tout angle.
My new line, Real Denim by Anton V uses certified organic cotton, non-toxic dyes... and equally important... the pockets are specifically designed to flatter the ass of every woman from every angle.
- c'est une mauvaise idée. - Je ne... Pour ceux qui, génétiquement, ne peuvent la métaboliser, c'est toxique.
and for some people with a genetic inabilityto metabolize it it's a toxic idea.
Premier signe d'effet toxique sur son coeur :
First evidence of toxic effect on his heart :
On dirait une réaction toxique.
It looks like a toxic reaction.
Le café est presque toxique mais ça reste du café. Nan, ça va.
The coffee's semi-toxic, but it's caffeinated.
je vais créer un environnement si toxique que personne ne voudra faire partie de ce Club
I am going to create an envirment that is so toxic, no one will want to be a part of that club.
C'est très toxique et rapide d'action.
It's extremely toxic and fast-acting.
Efficace, mais toxique pour l'environnement.
effective, but environmentally toxic.
Tous des pollueurs qui ont enfreint les lois sur l'environnement.
now, they're all toxic bad boys fighting charges under the environmental protection act.
Désolé de refuser tes excuses, tu es toxique, Britta.
Well, I'm sorry I can't accept your apology because you're toxic, Britta. You know what?
C'est rempli de fumées toxiques.
That's full of toxic smoke.
Le "raisin de couleuvre" est très toxique.
They're called moonseed berries. They're extremely toxic.
Il existe des composés toxiques indétectables lors d'une autopsie.
There are several toxic chemicals that would be untraceable in an autopsy.
Comme toi. On n'a pas d'âme.
Fucking toxic.
Il a dit, "Oh on va acheter des actifs pourris mais on va pas s'inquiéter des prêts subprimes."
"Oh, we're gonna buy up toxic assets but we're not going to worry about sub-prime mortgages."
D'après leur couleur, ils sont venimeux.
Their vibrant colours are a warning that they are toxic.
Les monarques sont vénéneux, mais certains oiseaux arrachent les parties toxiques et mangent le reste.
But monarchs are poisonous. However, a few birds have learned to rip out the toxic parts and eat the rest.
Si ta marchandise c'est de la neige...
but these goods you speak of... what if it's some toxic shit?
C'est un produit très toxique...
These are very toxic materials.
C'est hautement toxique.
It's a highly toxic element.
Nous sommes en direct du restaurant Thai où la police est intervenue pour des dégagements de produits toxiques, après une nouvelle plainte sur des odeurs suspectes qui en proviendraient.
We are reporting to you today from the Thai restaurant. Where police and chemical investigators have raided the area after numerous complaints about a toxic smell coming from the restaurant.
La scatole est un composé légèrement toxique. Il est blanc, cristallin, naturel.
Skatole is a mildly toxic, white, crystalline,
On dit qu'il a des tonnes de subprimes toxiques hors bilan.
The word is he's stuck with a ton of toxic sub-prime debt off the balance sheet.
Par un effet de levier de 50 % sur de la dette toxique.
Putting 50 % leverage on toxic debt made them true.
Vous êtes le pire des actifs toxiques qui polluent ce système.
You are the worst kind of toxic debt this system's polluted with.
Ils sont toxiques!
- They're toxic.
Tu es dangereux.
You're completely toxic.
Toxique.
Toxic.
Dans ce contexte toxique, elle a réussi à relever le niveau avec Sticky Sweet Volume 2 et Natural Born Killer Naturals.
Even in that toxic environment she managed to elevate standard mature programmers such as Sticky Sweet Volume 2 and Natural Born Killer Naturals.
De la boue toxique en Côte d'lvoire, un paquet d'Africains crève.
Toxic sludge spills over CÃte d'Ivoire, a bunch of Africans fall over dead.
Eh bien, okay. Vous êtes conscient qu'on est tous intoxiqués, n'est-ce pas? Par tous ces gadgets, les micro-ondes, les téléphones cellulaires, et tous les autres trucs bizarres qui se baladent dans l'air.
Well, okay, you know how we're all toxic and stuff, right, with like all the microwaves and cell phones and all that weird stuff flying through the air.
Mon sang est empoisonné.
My blood is toxic.
La kino dit que la planète où on l'a envoyée est toxique.
The kino says the atmosphere on the planet we just sent it to is toxic.
- McDo plastique Moustique toxique
McDonald's plastic - toxic Mosquito
Elle est toxique, et aujourd'hui toutes vos transgressions sera rendu public / i.
She is toxic, and today all of your transgressions will be made public.
Les propriétés toxiques
The toxic properties
Les espions adorent les endroits que les autres évitent : Usines d'épuration d'eau, dépotoirs toxiques, motels condamnés... ce sont tous des endroits où on peut entreposer du matériel de secours... et ne pas se demander s'il sera là quand on en aura besoin.
Spies love places people tend to avoid... sewage plants, toxic dumps, condemned motels... all places you can put emergency supplies... and not worry about whether they'll be there when you need them.
Le développement photo peut être toxique.
Some photographic processes produce toxic gases.
Une exposition toxique se manifesterait plus lentement.
Toxic exposure could take longer than that to manifest.
Une intoxication au méthane pourrait expliquer ça.
A toxic exposure to methane could explain this.
Jusqu'à ce que mon corps décide de l'utiliser pour éliminer des toxines.
That is, until my body decides to use it to flush out toxic waste.
Ce club intoxique ma vie.
This club, it's like a toxic mold on my life!
- Un solvant industriel, d'usage commun, notamment dans les mines, et c'est beaucoup plus toxique qu'ils veulent l'admettre.
yeah, it's an industrial solvent. it's got a lot of uses, including mining, and it's a hell of a lot more toxic than anyone cares to admit.
Vous avez caché la toxicité du propalyde.
you knew propalyde was toxic and then you hid it.
Le monde est plein de toxiques.
World's a very toxic place.
Les produits toxiques.
Mostly toxic tort litigation.
Mais elle s'est retrouvée à filmer des déchets toxiques américains jetés dans le désert mexicain.
But she ended up with footage of an American dumping toxic waste in the Mexican desert.
Vous tentiez d'acheter une vidéo qu'Ursula a faite, où vous déversez illégalement des déchets.
You were trying to buy video footage Ursula had taken of you illegally dumping toxic waste.
C'est toxique, ça va tuer Martin.
But it's toxic. It'll kill Martin.
Niveau toxique atteint dans 20 secondes.
Approaching toxic levels in 20 seconds.
Cet endroit est super toxique.
This place is a toxic dump.