Translate.vc / French → English / Training
Training translate English
11,314 parallel translation
Comment la formation n'a aller aujourd'hui?
How did training go today?
Chris étais pas distribuais le sac hors jusqu'à 06h00, alors je suis allé tout droit dans ma session de formation avec Casey.
Chris wasn't handing the bag off until 6 : 00, so I went straight into my training session with Casey.
Je veux dire, vous souvenez-vous quand vous et moi de commencer la formation?
I mean, you remember when you and me started training?
Donc, soit il se cache le fait qu'il avait une formation, ou il ya quelque chose d'autre.
So either he's hiding the fact that he had training, or there's something else going on.
L'entrainement de Petrov dictait de lancer les missiles russes comme une attaque de représailles contre les Etats-Unis.
Petrov's training dictated that he launch Russian missiles as a retaliatory strike against the United States.
On n'a ni la formation ni les ressources pour traiter des dérangés.
We don't have the training or the resources to deal with EDPs.
Des agences de la ville à notre manque de formation au sein du service pour traiter des personnes dérangées.
From the city agencies to our own lack of training inside the department dealing with EDPs.
Si c'est un souci de formation, on pourrait tenter d'y remédier.
Well... if it is a training issue, we could try to do something about that.
On s'est inspirés de l'entraînement des pilotes de chasse américains et aussi des entraînements des forces spéciales israéliennes.
We've been looking at the training that American fighter pilots do and also how the Israeli special forces train.
J'étais en mauvaise condition physique. J'avais raté un mois d'entraînement.
For me, it was even harder to finish the race than it was in Assen, because my physical condition was much worse after one month without training.
C'est arrivé avant que Precrime ne commence, Quand vous trois étiez toujours en test.
It happened before Precrime started, when you three were still in training.
Je me prépares pour mon entraînement.
Just, uh... practicing my training.
Ton entraînement?
Training?
Pour quoi?
Training for what?
Je suppose que mon entraînement au tir viendra plus tard.
Yeah. Well, I figured my firearm training's coming along.
Tu as dit t'entraîner depuis plus d'un mois.
I thought you said you've been training for over a month.
Taurus a manifestement une formation d'ingénieur de haut niveau et quelques connaissances dans la fabrication de bombes.
Taurus obviously has high-level engineering training and some kind of background in bomb construction.
C'est un stage de sensibilité.
Sensitivity training.
Ils s'entraînent pour un marathon, on a bien discuté, et ils ont proposé qu'on dîne ensemble ici Jeudi soir.
Yeah, they're training for a marathon, and we really hit it off, so they suggested that we have dinner here on Thursday night.
- On était partenaire d'entrainement. Sur les tests de vols pour le Skystormer.
Training partners on the Skystormer test flights.
Cette fille était surbookée test de vol, entrainement, media j'ai aussi remarqué ces croix disposées aléatoirement chaque mois.
Well, besides this girl being majorly maxed out- - test flights, training, media- - I also noticed these X's randomly popping up every month.
Des mouchoirs sont tombés de ton soutif'?
The tissues fell out of your training bra?
On va avoir ma peau, avec ce stage, la.
I'm sick of this training.
J'entrainais un gars qui travaillait ici.
I was training a guy who worked here.
Tout depuis aide psychologique, formation professionnelle, centre d'accueil pour femmes battus, service d'accueil d'urgence pour les mères qui travaillent.
Everything from counseling, job training, domestic violence shelter, emergency day care for working moms.
Je n'ai pas oublié le conseil de mon instructeur, le lieutenant Gormley :
Well, I never forgot the advice of my training officer, Lieutenant Gormley :
Rappelez-vous le Huit P de votre formation de l'académie?
Remember the Eight P's from your academy training?
Je suis allé AWOL de la formation réserviste six mois en arrière.
Went AWOL from reservist training six months back.
Les amis, maintenant que vous êtes bien échauffés, bienvenue au camp d'entrainement.
Okay, folks. Now that we've all been sufficiently saturated, welcome to training camp.
Tu ne pense pas que c'est assez dans cet entrainement de BUD?
Didn't you do enough of this in buds training?
Comme c'est la troisième, il doit suivre une formation... sur la gestion des émotions.
This being his third strike, He is now required to attend physician... sensitivity training.
Il n'est pas là ce soir parce qu'il doit suivre une formation sur la relation docteur-patient.
He couldn't be here tonight because he had to go to doctor sensitivity training.
Ta foi en moi est tout ce dont j'ai besoin.
Your faith in me is all the training I need.
Éjecté des SEALs de temps en temps.
Washed out of SEAL training a few times.
Des sessions de formation de fin de nuit.
Late night training sessions.
- On va toujours à l'entraînement ce soir?
- We still on for training tonight?
Nous avons tous entendu que Rowan t'a abandonnée il y a longtemps, qu'il n'y arriverait pas, c'est pourquoi il a commencé à nous entraîner comme ses fils.
We all heard that Rowan gave up on you a long time ago, that he'd failed, and that's why he started training us as these sons.
Mais je fais confiance à votre formation.
But I trust your training.
C'est presque comme si tu t'étais entrainé toute ta vie pour ce moment.
- Whatever. It's almost as if you were training your whole life for that one moment.
Ce garçon qui venait de Madère, son premier entraînement... On n'avait jamais vu ça.
The boy from Madeira, the first training he did, we never see something like this before.
J'aime être détendu, ne pas sentir de pression après un entraînement ou un match.
I like to be quiet. I like not feeling pressure after training, after the games.
Elle a une semaine de formation de contre-espionnage.
She's got a week of counterintelligence training.
Eh bien, le prix de ma coopération est une position de surveillance civile avec le programme de formation de votre ministère.
Well, the price for my cooperation is a civilian oversight position with your department's training program.
Il peut avoir eu une formation médicale, et il est capable de contenir de grandes quantités de produits pharmaceutiques contrôlés.
He may have had some medical training, and he's able to contain large quantities of controlled pharmaceuticals.
C'est juste une grenade d'entraînement.
It's just a training grenade.
Tu sais ici, les employés, ils ont droit à des formations.
The employees here have a right to training.
C'est quand, la formation?
When's the training?
Je les entraîne.
I'm training them.
Bien sûr, il m'entraîne 4 fois par semaine.
Sure, he's training me four days a week.
Tu gardes ton plateau sur ta hanche jusqu'à ce que tu termines ton entrainement,
You keep your tray on your hip until your training wheels come off.
Tu te rappelles la fois où tu m'as emmenée au centre d'entrainement de police?
Mom, do you remember that time you took me to that police training center?