English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Travail

Travail translate English

108,187 parallel translation
Une autre journée de travail.
No, Agent Thomas. Another day at the office.
Bon travail là-dedans, mais j'ai un truc à vous demander.
Great stuff in there, by the way, but I got a quick heads up for you.
Tu retournes au travail?
You're back at work?
Il aurait besoin d'un nouveau travail.
Well, he'd need to find work.
Il aurait choisi un travail proposant de l'aventure, mais aussi un peu de patriotisme.
He would have wanted a job that still offered adventure, and yet was still somehow patriotic.
Je suis un scientifique du futur et je dois vous dire que c'est un travail pour deux.
I'm a scientist from the future and I'm here to tell you, this is a two-person patch job.
Le travail ingrat sans super-vitesse est assez fastidieux.
Menial labor without superspeed is really quite tedious.
On a du travail.
Head up, son. We got work to do.
Je dois reconnaître que c'est du bon travail.
Oh. I have to say, well done.
On ne fait que notre travail.
Just doing our job, Mr. Mayor.
Vous avez fait un bon travail pour s'occuper de ce parasite, mais ce terme donnerait trop d'importance à vos activités de justicier.
And you've done a bang-up job dealing with my... pest problem, though that term may be giving you vigilantes a little too much credit.
Beau travail.
Well done.
Si c'est à propos de mon travail, personne n'y fait attention.
If this is about my work, nobody pays attention to it.
Maintenant, au travail.
Now, let's get to work.
Si vous voulez un travail bien fait...
Well, if you want something done right...
J'ai trouvé ça par hasard sur le Net en cherchant "lapine au travail".
I found it on accident while searching the Internet for pictures of bunnies doing jobs.
Il est resté en dehors des problèmes et n'a pas manqué un seul jour de travail depuis qu'il a commencé.
He's been staying away from trouble and hasn't missed a day of work since he started.
Kanuha avait du mal à trouver un travail, donc j'ai demandé à mon frère une faveur.
Kanuha was having trouble finding work, so I asked my brother for a favor.
Mettons nous au travail.
Let's work with that.
C'est du bon travail, Jerry.
That's nice work, Jerry.
Nous aurions dû nous précipiter ici ce matin et les fédéraux ne feraient pas notre travail pour nous.
We should've just rushed in there this morning, and the Feds wouldn't be doing our job for us.
Session stratégique dans l'espace de travail.
Strategy sesh in the cubicle.
- Bon travail.
- Good job.
Je devais la rejoindre après le travail.
I was just gonna meet her there after work.
J'ai juste besoin d'un plan détaillé pour trouver mon équilibre entre la maison avec elle et faire mon travail ici.
Oh, all that I need is a comprehensive plan to help me balance being at home with her and doing my work here.
Distraire ma conscience au travail permettra à mon subconscient de former un plan 10 milliards de fois plus vite.
By distracting my conscious mind with work, it will allow my subconscious mind to form a plan at roughly 10 billion times the speed.
Jusqu'ici, il avait réussi à épurer son envie de tuer en la régulant grâce à ses relations ou à son milieu de travail.
Until now, he's been able to sublimate his homicidal urges by controlling either his work environment or his relationships.
On a tous deux un travail à faire.
We've both got a job to do.
Beau travail, Denpok.
Good work, Denpok.
Il m'a dit que Peter était emballé par l'idée. Certains déploraient qu'il néglige le travail de l'équipe. L'un d'entre eux est allé déposer le brevet.
And he told me that Peter was very excited about the idea, but there was some resentment that he wasn't focused more on what the team was working on, so one of them went out and got a patent on it.
Vous me conterez tout dans les moindres détails. Au travail!
You will tell me every detail from the moment you left Winchester.
En échange de ton travail pour le FBI, tu es immunisée contre tes crimes passés, et ceux que tu vas commettre pour cette mission.
In exchange for your work as an FBI informant, you get immunity for the crimes you've committed before and will commit for this mission.
Joue le confortablement, fais le travail, sois discret Donc l'équipe de surveillance ne remarque pas.
Play it casual, make the pitch, be discreet so the surveillance team doesn't notice.
Mettons-nous au travail.
Just get to work.
Je sais que vous n'avez jamais pensé que j'étais faite pour ce travail, mais je l'étais, et je le suis.
Listen, I know you never thought I was cut out for this job, but I was, and I am.
Et c'est tout le travail de l'AIC?
And that's all the work of the AIC?
Boyer était censé nous donner plus d'informations, mais il n'a pas fini son travail.
Boyer was supposed to get us more information, but he wouldn't finish the job.
Le chemin d'Elsa Schmidt pour rentrer du travail l'amène dans cette allée dans approximativement 10 minutes.
Elsa Schmidt's path home from work takes her down this alleyway in approximately 10 minutes.
Il a interrompu notre travail.
He stopped our work.
Inspection du Travail.
Health and safety.
"Inspection du Travail"?
"Health and safety"?
Leur travail, c'est de voler, de massacrer, de piller.
Their work is robbery, slaughter, plunder.
Ils font ce travail et appellent ça "un empire".
They do this work and they call it empire.
Avant de m'apprendre ce qu'est mon travail, peut-être que vous pourriez attraper une blouse et vous y mettre.
So before you tell me what my job is, maybe you wanna grab some scrubs and jump in.
Et Rick est au travail?
And Rick's at work? Okay.
Ils ne me permettent de faire mon travail.
They allow me to do my job.
J'étais fatigué sur le dos Fin d'un double quart de travail et j'en ai déduit le pire de lui.
I was tired on the back end of a double shift, and I just assumed the worst of him.
Ce travail est difficile.
This job is hard.
Au travail.
Shall we punch the clock?
Beau travail.
Good work.
Et voilà le travail!
- [objects clattering] - Ah, Bob's your uncle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]