Translate.vc / French → English / Travaillé
Travaillé translate English
55,736 parallel translation
Ne jette pas tout ce pourquoi nous avons travaillé toute ta vie!
Don't throw away everything that we have worked for your whole life!
C'est là qu'elle a travaillé avec Whispers.
That's how she began working with Whispers.
Tu as travaillé dur pour acheter ça?
This is the fruit of your labors.
Je n'ai jamais travaillé pour une grande société.
And I never wore suits or worked for a big corporation.
Il s'est loggué et a travaillé jusqu'à 4h du mat vendredi soir dernier.
He was logged in and working until 4 : 00 a.m. last Friday night.
Mais avec moi, on a des gens à la mosquée qui ont travaillé là-bas, des gens avec des connexions légales qui peuvent nous faire entrer dans cette prison.
But with me, we have people at the mosque that have worked over there, people with legal connections that can get us inside of that prison.
J'ai travaillé dans l'industrie et l'ingénierie des systèmes. NUTRITIONNISTE HOLISTIQUE
My background is in industrial and systems engineering.
Pendant toutes ces années, on a travaillé ensemble, tu as été capable de me faire confiance tout ce temps.
All these years we've been working together, you've been able to trust me the whole time.
C'est ma vie qui est en jeu, et j'ai travaillé trop dur pour qu'elle soit ruinée parce que tu as ouvert ta grande gueule!
- Michaela. - This is my life on the line, and I've worked too hard to have it ruined because someone opened their fat mouth!
John Donovan dit qu'il défendra l'Amérique, mais regardez qui travaille pour lui.
John Donovan says he will defend America, but look who works for him.
Je ne travaille plus ici, Andy.
- Me?
Je travaille avec une autre étudiante actuellement.
I'm working with another, uh, student right now.
Je travaille toujours sur cette liste.
Still working on that list.
Notre technicien travaille encore sur les données du disque dur.
All right, Tech's still scrolling through the hard drive's data.
- On y travaille.
- Still working on it.
34 ans, non mariée, elle travaille pour une compagnie de logiciel basée à Zurich appelée Teradyne.
34, unmarried, works for a Zurich-based software company called Teradyne.
Je travaille pour la Cellule Anti-terroriste.
I'm working with the Counter Terrorism Unit.
Il travaille à la CAT.
He works at CTU.
Il travaille au CTU.
He works at CTU.
Je travaille sur quelque chose pour le moment.
I'm working on something right now.
Si toutes les heures sup qu'il a faites lui avaient été payées au taux normal, on serait riches. Un jour, il a des horaires de bureau et le suivant, il travaille de nuit.
It's 9-5 one day, it's graveyard shift the next.
Il travaille pour nous.
He works for us.
Je ne travaille pas pour un institut de sondages.
I don't work for Lyker Surveys.
Ça fait combien de temps qu'on travaille ensemble?
Okay. - How long we been partners, now?
Il y a peu de données dans mon domaine pour étayer cette théorie. Je travaille sur du concret.
Well, there's certainly not enough data in my field to support the theory, but I'm a bits and bones gal.
Mais vous êtes une femme, qui travaille comme journaliste.
But you are a woman, working as a journalist.
Je travaille pour cette société depuis que je suis petit.
I have been working in this company since I was a child.
Je travaille trop.
I've just been working too many hours.
C'est plus sympa quand on travaille pour papa.
Must be nice when you can work for daddy.
J'y travaille.
I'm working on it.
Je travaille sur les miens aussi.
- I'm working on some too.
Rohan, je travaille.
Rohan, I am a working woman.
J'y travaille, je peaufine un complexe immobilier.
My business is there. I'm finishing up some real estate development. Oh.
J'aimerais qu'on travaille ensemble.
I have a business proposition for you.
Je travaille à Seattle.
Well, my business is in Seattle.
Il travaille le week-end et la semaine, il va en cours.
He works weekends and studies weekdays.
Il travaille ici.
He works here.
Je travaille papa.
I'm working, Dad.
Et Renee travaille sur mon discours.
And Renee is working on my speech.
Katherine pense que je travaille pour toi.
Katherine thinks I work for you.
J'étais juste contente qu'on travaille enfin ensemble.
I was just excited for us to finally work together.
Je travaille pour "Philly Inquirer."
I work for the "Philly Inquirer."
- Je travaille.
- I'm working.
Je travaille avec un détective, et on la trouvera.
But I'm working with an investigator, and we will.
Je veux que tout le monde sur ce ranch travaille a résoudre ça!
I want everybody on this ranch working on putting this out!
Travaille plus dur!
Work harder!
On travaille sur un CONOPS.
We're working up a CONOPS.
Travaille bien.
Make it a great day.
Je travaille pas avec toi.
I'm not working with you.
On travaille ensemble ou on y passe ensemble.
We work together or we both die.
Elle travaille sans arrêt et ne voit personne.
She works all the time, and she does not date.