Translate.vc / French → English / Tropic
Tropic translate English
102 parallel translation
Dans 10 jours, vous pourriez naviguer dans les tropiques sous un ciel nocturne d'un bleu incroyable.
In 10 days, you could be drifting in a tropic sea under a night sky of the most unbelievable blue.
Elle a du rythme, cette chaleur tropicale
It's got that beat, that tropic heat
Hôtel Tropique.
Tropic Hotel.
- A-t-il cédé au charme des tropiques?
- Has he fallen under the tropic's spell?
La longitude est 69 degrés dans le tropique du Capricorne... et la latitude 45 degrés ouest, 38 degrés et 1 4 minutes nord.
They're drinking evidently. 69 degrees, the Tropic of Capricorn, 45 degrees west. 38 degrees and 14 minutes north.
Pouvez-vous trouver où est le brick L'Étoile des Tropiques et à quelle heure il appareille?
Can you learn the exact whereabouts of the brig Tropic Star... and the true hour she'll sail?
- Où est L'Étoile des Tropiques?
- Where's the Tropic Star?
Les ciels tropicaux
Tropic skies
Ils vous protègent De la chaleur extrême
Help to keep you on your feet Shade you from the tropic heat
Pas étonnant que les filles des îles ne me tentent pas.
No wonder those beautiful gals on those lovely tropic isles couldn't tempt me.
Assure-toi qu'il reste ici jusqu'à l'arrivée de Ferraro dans le Tropic.
Your job is to keep him here till the Tropic comes into the bay with Nick Ferraro.
XFO appelle Tropic.
XFO calling Tropic. XFO calling Tropic.
Ici Tropic.
This is Tropic.
A vous.
This is Tropic. Go ahead.
Répondez, Tropic.
Come in, Tropic.
Répondez, Tropic. A vous.
Come in, Tropic.
Nous sommes sous le tropique du Cancer, ou presque.
We are in or near the tropic of Cancer.
On est sous le tropique du Cancer, je sais où on est.
We are on the tropic of Cancer. I know where we are.
La petite brise des tropiques, moi je me les gelais en France.
Balmy tropic breezes while I'm freezing my tail in La Belle France.
Quelque part au sud de la Mongolie et au nord du Tropique du cancer, dans cette région du monde qu'on appelle l'Orient, un géant endormi se réveille doucement.
Somewhere south of the Mongolian border and north of the Tropic of Cancer, in that part of the world we call the Orient, a slumbering giant has shaken itself to wakefulness.
Un point précis sous le tropique du Capricorne ou du Cancer.
A precise point under the tropic Capricorn's one or Cancer's one.
Un point précis sous le tropique.
A precise point under the tropic.
Nous avons franchi le Tropique du Capricorne.
We have crossed the Tropic of Capricorn.
Je pensais que ça vous plairait, la plage... la mer chaude, les nuits tropicales...
I just thought you might've enjoyed the golden sands, the warm seas, the tropic nights.
Hanna veut aller dîner au "Tropique du Cancer".
Hey, Hanna wants to eat out at the Tropic of Cancer.
Certains meurent et d'autres survivent au coeur du désert du Namib rouge... dans l'Afrique du sud-ouest, au niveau du tropique du Capricorne.
So some die and some live in the heart of the unearthly Red Namib Desert in southwest Africa on the tropic of Capricorn.
Je travaille demain matin pour Hawaï Tropiques.
I'm working in the morning. Come on, I have a Hawaiian Tropic in the morning.
Elle dit : "Le bronzage Hawaï Tropiques est le meilleur".
And she says. "Great tan. Hawaiian Tropic Tan. It's the best."
L'histoire d'un voyage décisif qui a débuté dans un port des tropiques à bord d'un minuscule navire.
* A tale Of a fateful trip * * That started From this tropic port * * Aboard This tiny ship *
Je chante l'équateur, et Tropique du Cancer.
"I Sing the Equator", and "Tropic of Cancer".
Non. Tropique du Cancer.
- No. "Tropic of Cancer".
J'ai lu Tropique du Cancer.
I did read Tropic of Cancer.
La bibliothèque publique de N.Y. dit que je leur ai emprunté Tropique du Cancer en 1971, et que je ne l'ai jamais rendu.
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it.
Tropique du Cancer, Henry Miller...
Tropic of Cancer. Henry Miller.
Tropique du Cancer.
- Tropic of Cancer.
Non, Tropique du Capricorne.
- No. Tropic of Capricorn.
Tropique du Capricorne?
- Tropic of Capricorn?
On a lu Tropique du Capricorne.
We read from Tropic of Capricorn.
J'allais restituer Tropique du Cancer, et puis...
I was all set to return Tropic of Cancer. And then...
Mon petit George, devine ce qu'il est advenu - du Tropique du Cancer.
So, Georgie boy, guess what happened to Tropic of Cancer.
Tropic of Cancer et Nexus d'Henry Miller.
Henry Miller's Tropic of Cancer and Nexus.
On va franchir le tropique du Cancer.
The captain said we'd be passing the Tropic of Cancer soon
Au nord du tropique du Cancer.
Sargasso Sea. Just above the Tropic of Cancer.
C'est du Tropic.
Make that Hawaiian Tropic.
Prenez l'argent, votre petite fiancée, et partez en croisière.
Take the money, take your little girl, cruise down to a tropic isle.
Amène l'Ourson au Trop ¡ c Motel et tout se passera b ¡ en.
Get Pooh-Bear to meet at the Tropic Motel. Everything will work out fine.
C'est l'équipe hawaiienne!
- Coach, it's the Hawaiian Tropic team.
Elle est fâchée, Miss Hawaii?
What is up with misaligned tropic?
C'est là qu'était mon mannequin en carton de Miss Hawaiian Tropic.
That is where my Miss Hawaiian Tropic standee once stood.
Un brick de 200 tonnes.
Her name the Tropic Star.
Mais derrière les caméras, c'était bien pire.
After judging a Miss Hawaiian tropic beauty contest... at the Sheraton Hali'a Kalua Lea...