English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Trucker

Trucker translate English

347 parallel translation
Camionneur...
Trucker...
Je l'ai vendu à Ed Kinney.
I sell it to trucker named Ed Kinney.
C'était un bon camionneur.
He used to be a good trucker.
Un camionneur qui n'a pas de camion, c'est un chômeur.
A trucker without a truck is unemployed.
Voilà, plus d'une semaine que le camionneur a dû parler et être sous terre!
The trucker should have spilled by now.
Le camionneur nous a levé notre gibier, l'ennui, c'est qu'il a levé aussi notre pognon.
The trucker swiped our prey. Trouble is, he also swiped our dough.
Mon mari est routier, il est sur la route en ce moment. Alors je suis venue ici.
My husband is a trucker and he is out on the road, and so I came over here.
Un chimiste dont la femme a menti aux juges, un mécanicien dont la rumeur veut qu'il soit homosexuel, et un chauffeur qui est maintenant un clochard.
A chemist whose wife tricked the judges, a mechanic rumoured to be gay, and a trucker who's now a hobo.
Canal 19. Ici, Maman Ruban.
'Breaker, breaker, this is Mother Trucker.
Tu n'es qu'un minable! Un menteur! Une planche pourrie!
You ain't nothin'but a two-bit, lying', cheating', law-breakin'trucker!
- Elle parle comme un camionneur!
- She talks like a trucker.
Ce camionneur a une drôle de façon de s'amuser.
That trucker sure has a strange way of getting his jollies.
Le jargon des routiers.
Trucker's lingo.
Routier, pirate de la route, il n'y a aucune différence.
Trucker, hijacker, it don't make no difference.
Je suis transporteur indépendant aussi. Mais j'ai eu un peu de chance. J'ai économisé un peu.
I'm an independent trucker too, but, uh, I got a little lucky, saved some money.
Ca laissera le temps à KITT de travailler son jargon de cibiste.
That should give KITT a chance to brush up on his trucker lingo.
Le code des routiers perturbe mes données en vocabulaire.
Trucker shorthand brutalizes my vocabulary banks.
L'année d'après, il s'est installé transporteur à Avignon.
He became a trucker in Avignon.
Très simple, basé sur les jambes de Juanita, l'autoroute et un camionneur français.
Very simple, based on Juanita's legs on the freeway and French trucker.
Un camionneur?
A trucker?
Chez un routier, ça doit être entre 11 et 13 ans, peut-être 14, s'il a de bons chromosomes.
For a trucker, it has to be in the 11-to 13-year range. Maybe 14, if they have good genetics.
Ce routier, il était hyper mignon, pour un routier.
That trucker was a real cute dude for a trucker.
- Ils n'ont pas aimé le poulet, trouvé les épinards crus et le Muscadet tiède.
Trucker give you a positive id? Right from the picture. Logan :
C'est pas camionneur que tu devrais faire, c'est flic.
You should be a cop, not a trucker.
Vous êtes le premier que je vois aider un routier à changer une roue.
First man I ever seen go out of his way to help a trucker.
Faut qu'elle soit aussi fermée que le trou du cul d'un routier!
I want the door shut and I mean shut tighter than a trucker's ass!
Je te promets, plus un mot à propos de... toi et du routier au pantalon baissé.
I promise not to mention another word about you being in a bathroom with a 6'4 " trucker with his pants down.
Je suis un routier maintenant.
I'm a trucker now.
Un semi-remorque percute de plein fouet le camion et l'arrête tout net.
Some trucker smashed his rig... right into the Borden's... and stopped it... stopped it five feet from me.
Pete était... il était routier.
Pete was... a trucker, an interstate trucker.
Et c'est moi qui ait ramené le routier, aussi!
I was the one who took home that big, ugly trucker.
Et un permis poids lourd.
And a trucker's license.
Le camionneur est parti.
The trucker's gone.
Son mari est routier.
Her husband's a long-haul trucker.
Elle était avec un routier.
She might have been with a trucker.
Un gars en semi-remorque.
Trucker? Doesn't ring a bell.
J'aurai mon permis poids lourds un jour. C'est important.
I'll get my trucker's license one day.
Le camionneur a affirmé avoir vu un mec stopper près de l'épave, il est descendu, il a jeté un coup d'œil et salut.
Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.
Le choix des routiers.
Wow, Trucker's Choice.
Disons qu'un jour j'ai connu un conducteur de train.
Let's just say I met a trucker once who used to drive a train.
Il a pris le.38 du routier.
He got a.38 off the trucker.
Le camionneur était en faute.
It was a trucker's fault.
Celui-là, il veut être camionneur, plus tard.
The boy wants to be a trucker when he grows up.
Un camionneur qui s'appelait Bubba.
A trucker named Bubba.
Remonter ma jupe, faire la moue et faire la pin-up pour un routier en rut?
Maybe hike up my skirt, pout my lips strike some sexy pose for a horndog trucker?
Ta mère a vraiment filé avec un routier?
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
Je suis routier et j'ai mangé des steaks d'une côte à l'autre.
I'm a trucker. And I've eaten steaks from coast to coast with taters and toast.
C'en est fini du meilleur routier qui soit.
[Tires Squealing] There goes the finest trucker who ever lived.
Alors, dites-vous bien, je suis aussi pressé que vous. Et que le camionneur, j'aime mieux pas être dans sa peau.
And I wouldn't want to be in the trucker's shoes.
Avec un routier.
Traveling with a trucker.
Pourquoi elle ferait ça?
Why would she just run off with some trucker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]