Translate.vc / French → English / Trump
Trump translate English
834 parallel translation
À la vue de celui qu'il croyait mort, le coquin se croit perdu et joue sa dernière carte.
When he sees the man he thought was dead, the villain thinks that he is done for and plays his trump card.
Comme la fille du roi du cirage a épousé un comte, et que le cirage ne vaut pas les huîtres, je vous prie de me procurer un beau-fils à l'arbre généalogique digne de mes huîtres.
As the daughter of the shoe-polish king has married a count, and as we all know that shoe-polish doesn't trump oysters, I request that you send me a son-in-law with a pedigree in accordance with my oysters.
Vous coupez?
You trump it?
Ne coupe pas.
Don't trump my ace.
- Atout, atout et coeur maître!
Trump, trump, heart gets it.
- Deschamps, voyons!
- Deschamps, come on! - I play trump.
Qu'est-ce qu'il aurait fait avec ça! Je serais parti du 7 de pique car il était sec. Ça me faisait une coupe.
How would he have played that hand? I played my only spade so I could trump. - What would he play?
Pourquoi? Comme j'ai joué un petit pique, il sent que je coupe et il me fait couper, le saligaud.
He knew I'd played a Low card. He'd be expecting me to trump.
Il est déconseillé de faire une surenchère à quatre cartes... ou à sans atouts sans arrêts dans la main de l'adversaire.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump bid without a double-stopper in the suit bid by the opponent.
Du mystère... De la discrétion... Voilà vos atouts.
Mystery and discretion are your trump cards
Vous aviez l'air de pouvoir jouer l'atout après l'as de votre partenaire.
You looked as though you can trump your partner's ace.
- Trois sans atout.
- Three no-trump.
Le Jack est atout!
Jack is trump.
- Carré de valets.
- Spades trump.
Sonne les trompettes du jugement
Sound the trump of thejudgment
Votre carte, c'est l'argent.
Your hand is showing, Miss Mills. You've got a trump card :
Il savait... qu'une fois la plainte signée... vous vous retourneriez contre lui.
That was his trump card. Once he tricked you into signing that complaint he knew no power on earth could keep you from turning on him. That way, he gets you both.
- Deux sans atout.
- Two no trump.
- Trois sans atout.
- Three no trump.
Je t'admire!
You're a trump.
Voilà qui est parlé!
You're a trump.
Atout à l'heure.
Trump to I'heure.
Je joue 3 sans atout.
I'm playing three no-trump.
Je te promets qu'on partagera la mise.
You're a trump, young Hawkins. Mark my words, you will share.
Je vais tout raconter au comité.
Wait till I tell them. What a trump card.
Adieu mon coursier hennissant et la trompette stridente, le stimulant tambour et le fifre perçant. La bannière royale, et toute la beauté, l'orgueil, la pompe et l'attirail de la gloire guerrière.
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the spirit-stirring drum, th'ear-piercing fife, the royal banner, and all quality, pride, pomp, and circumstance, of glorious war.
Et je vous talonnerai sérieusement.
I'm going to trump on your heels.
Un sans-atout.
A no-trump.
Ma chère JuIia, j'ai disputé suffisamment de parties de bridge pour savoir quand quelqu'un a un atout en main.
My dear Julia, I've been around enough bridge tables to recognise someone who is holding a high trump.
- Deux sans atout.
- Uh, two no trump.
Les gros calibres de tous les partis ont tonné, mais Peppone, bien sûr, a conservé sa meilleure cartouche pour la veille de l'élection.
The big guns of all the parties... ] [... had spoken by now, but Peppone had kept his trump card till last... ] [... a card he would play on the eve of the election. ]
Adieu, grandes guerres, qui faites de l'ambition une vertu. Adieu, le coursier hennissant, et la trompette éclatante, et le tambour qui anime le courage, et la royale bannière, et tout l'appareil, l'orgueil, la pompe, l'éclat de la glorieuse guerre!
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the royal banner, and all quality, pride, pomp and circumstance of glorious war!
Votre fils est un atout pour ces gens.
Your son is the trump card these people hold. He's perfectly safe for the moment.
Moby Dick, montre-toi!
Ah, Moby Dick, show your trump!
J'aurais pu annoncer sans atout.
Then I could have gone to no-trump.
Lew détient l'atout.
Lew's holding the trump card.
C'est un as Olderberry ne peut pas l'emporter.
This is one ace Olderberry can't trump.
- 3 sans atout.
- 3 no trump.
- C'est-à-dire?
The only thing that can trump it...
je veux dire, inventez une charge si vous préférez.
I mean, trump up some charge if you like.
Il ne nous reste plus qu'un atout à jouer.
We have just one trump card left.
Jouons notre atout.
It's time to play our trump card.
Gagné!
Trump!
Maintenant, on va jouer notre atout.
Now we have to play our trump card.
Verla, pas du sans atout.
Oh, Verla, you're not going to no-trump.
Vous êtes épatante!
- You're a trump.
Et il dit : "Mes enfants, tout le reste est à moi." II a raison. Alors, qu'est-ce qu'il fait? II abat son jeu. - Et il rigole.
Now I come in with my trump.
J " ai demandé un 3 sans-atout un peu osé, et je ne voudrais pas...
I've called a 3 no-trump that was a little daring, and I wouldn't want Madame Laffitte...
Invente.
You can trump up something.
Dis d'autres mensonges!
Lies trump the truth every time.
Ici Trump.
- Trump here.