Translate.vc / French → English / Tummy
Tummy translate English
1,069 parallel translation
Je crois que j'ai assez mangé.
My tummy feels like I've had enough.
J'ai mal au ventre.
Mommy, my tummy hurts.
- Parfait! Super! - Tu as enlevé les allusions à ma bedaine.
- You took out the tummy references?
"Miam, miam, miam, j'ai l'amour dans mon bide"
"yummy, yummy, yummy, I've got love in my tummy"
"Miam, miam, miam, j'ai l'amour dans mon bide,"
Yummy, yummy, yummy, I got love in my tummy
"Miam, miam, miam, j'ai l'amour dans mon bide"
Yummy, yummy, yummy, I got love in my tummy
Encore ces douleurs abdominales.
My tummy's been playing me up again today.
Une septicémie abdominale. Toutes ces pilules qu'elle a absorbées.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Toujours dans le ventre?
Still stabbing people's tummy?
Ça fait tellement mal au ventre.
It hurts your tummy...
vous permettra d'apprécier la poésie de T.S. Eliot tout en perdant du tour de taille.
Will enable you to enjoy the poetry of t.s. eliot Whilst losing unsightly tummy bulge.
- Oh, le beau petit ventre plat.
- What a flat little tummy.
Demi-pointe! Tirez bien en l'air! Rentrez bien le ventre!
Tummy in, shoulders down.
En fermant, ça se voit pas! Le bide non plus!
One zip and the stain goes away and my tummy too.
Ton ventre est drôlement gros.
Your tummy's awfully big now.
Allez, bouge tes petites fesses.
- Move that little tummy. - Watch it!
Et un soir, après 10 ans de mariage, il se couche avec sa femme, normalement. Et soudain, il lui demande de se retourner, et brusquement, paf, il l'encule.
One night, after 10 years of marriage, after he slips into bed with his wife, he tells her to lie on her tummy.
Ah, quelle barbe!
Ah, that tummy ache! .
Un régal pour mon petit ventre.
And Cheez-its for my little tummy.
Levez le ventre jusqu'au...
Raise your tummy up to...
- Ceux qui boivent de cette eau ont des coliques.
- All those who drink their tummy.
Je suis très gourmande
They satisfy my tummy I have such a sweet tooth
Et cet endroit-là, c'est l'estomac.
When I touch this spot, this is where your tummy is.
Mais si tu touches mon ventre maintenant, tu peux le sentir.
But if you touch my tummy right now, you can feel it.
Comment fais-tu pour bouger ton ventre comme ça?
How did you make your tummy move like that?
Regarde, regarde mon ventre.
Look! Look at my tummy!
Je vais peser mon ventre. "
I'll weigh my tummy. "
La Grosse Pomme t'a donné une indigestion?
Did the Big apple give you a tummy ache?
Ton ventre te fait mal?
Does your tummy hurt?
Alors j'en mangerai sur ton ventre!
If you don't give some to me, then I'll eat it from your tummy!
et en plus on dort pas à kause des poivrots de l'hôtel à kôté... sur quoi l'Office du Tourisme jure que l'épidémie de kholéra n'est qu'une infime vaguelette de turista, pareil qu'en 1616 où même les rats ont krevés...
Meanwhile, the Spanish National Tourist Board promises you the raging cholera epidemic is merely a mild outbreak of Spanish Tummy, rather like the previous outbreak in 1616 even the bloody rats are dying from it!
Et j'ai un bébé dans le ventre qui viendra bientôt au monde.
And a baby growing in my tummy. It's going to be born soon.
- Serre le ventre, ça te réchauffera.
- Tighten your tummy. You'll be Wanner.
Allons Algernon, montre nous ton ventre.
Come on, Algernon, show Dr. Metz your tummy.
Elle a mon petit frère dans le ventre!
She's got my little brother in her tummy!
- Ne donne pas de coups de pied!
Don't. You'll kick the baby from her tummy.
J'étais planqué en Mandchourie assis sur le ventre de Marlene Dietrich!
I was just now riding on top of Marlene Dietrich's tummy. In a hideway in Manchuria!
Il s'agit d'extraire un nouveau-né du ventre d'une dame.
That's when we take a new baby out of a lady's tummy.
Rentres ton ventre.
Tuck in the tummy.
Il est un peu tôt, mais j'aimerais me faire retendre le ventre pour noël.
I know it's a little early, but I wouldn't say no to a tummy tuck for Christmas.
Elle dit qu'elle a mal au ventre, alors elle boude dans sa chambre.
She said she had tummy-ache so she's sulking in her room.
Je pense qu'on doit bien s'éclater, ici.
My tummy tells me this is a pretty radical party town.
Rentre ton ventre.
Okay, tuck in your tummy.
Elle s'est fait aplatir le ventre et remonter les fesses.
The money I spent on tuition, she spent on a tummy tuck and a butt lift.
J'ai l'estomac brouillé...
My tummy's playing up a bit.
On ouvre la porte, mais quand on revient, tu me lances en l'air et fais des bulles sur mon ventre, OK?
We'll go answer the door, but when we come back you'll throw me up in the air and blow bubbles on my tummy, okay?
Je peux pas détacher mes lèvres de sa bedaine.
Irresistible. I can't keep my lips off her tummy.
- J'ai mal au ventre...
Don't be a scairdy cat! I got a tummy ache.
Fais-lui rentrer ce ventre, Hooks!
Tuck his tummy, Hooks.
" Quand votre ventre vous tracasse
When your tummy's not so hot
Ça chatouille le ventre, non?
Kind of tickles the tummy, doesn't it?