Translate.vc / French → English / Tuna
Tuna translate English
1,647 parallel translation
C'est au thon à trois couches.
That third layer's tuna.
Le thon est cuit, et il faut aller retourner les coussins.
Tuna melt's up, and you need to flip the cushions in the grind room. Yes, sir.
Super. Maintenant je vais empester le thon.
Now I'm gonna be smelling to high heaven like a tuna melt.
Enchaîné à la cafétéria Lady's hatchback parce que le ragoût de thon n'avait pas le label de protection des dauphins.
Chained to the cafeteria lady's hatchback because the tuna casserole wasn't dolphin safe.
Ok, j'ai besoin de thon maintenant.
Ok, I need all your tuna right now.
Tu sais, quand ils préparent le thon, il y a déjà de la mayonnaise dedans.
You know, when they make tuna, there's already mayo in it.
Au pastrami, au thon. J'aurais pris le thon. Même avec le mercure.
I would've taken tuna... even with the mercury.
Je refuse de m'excuser pour le ragoût de thon.
And I'm not apologizing about the tuna casserole.
- Je veux apprécier mon sandwich.
- I want to enjoy my tuna melt.
Je me souviens du régime post-rupture de thon en boîte et crackers.
I remember you living on the break-up diet of canned tuna and saltines.
Je ferai une pizza au thon.
I make a mean tuna melt.
C'était le jour où le festival du sandwich gras...
It was the day of the tuna hot-dish jamboree...
Je vais prendre un sandwich au thon
- I'll have a tuna sandwich
Steak et omelette, pâté de thon.
Steaks and eggs, tuna melt.
Des tomates-mozzarella, des endives, de la roquette, des sandwiches, du carpaccio de bœuf, de thon et de légumes ainsi que...
- - cold sandwiches and beef carpaccio and tuna carpaccio and vegetable carpaccio and- - oh, my god.
Sandwich au thon.
Tuna butty.
Tu crois qu'il y avait quoi dedans, du thon?
What do you think was in there, tuna?
Oh, c'est censé être quoi, un tartare de thon?
Oh, what's this supposed to be, tuna tartare?
Mes spécialités sont le gratin de thon aux haricots et les lasagnes panzani.
My specialties are string-bean tuna fish casserole, and, uh, sloppy joe lasagna.
Tu t'occupes du thon en boîte?
You want to get the canned tuna?
Tony avait mangé la moitié de mon sandwich au thon. Tu vois?
Tony was eating half of my tuna fish sandwich.
- Des sandwiches au thon.
- Tuna sandwiches.
Croque au thon,
The tuna melt.
thon, poulet, végétarien.
Tuna, chicken, veggie.
Végétarien, poulet et thon. Bon appétit.
Veggie, chicken, and tuna, enjoy.
Hey, Lo, où est mon assiette de moules?
Hey Lo, where's my tuna wrap?
Un mec qui mange des moules ici, c'est trompé de restau.
Any guy eating tuna here, is in the wrong joint.
Thon pain complet, barre au citron.
I'll have the tuna fish on whole-wheat with a lemon bar.
C'est un gratin de macaronis au thon?
That, er... tuna macaroni casserole?
J'en veux pas.
I don't want it. I don't want it. Tuna casserole means that we're going to get stoned
Le gratin signifie qu'on va fumer et avoir une conversation profonde.
Tuna casserole means that we're going to get stoned and have a very meaningful conversation. and have a very meaningful conversation. Unfortunately, I just finished my last joint.
Après que Damien a fini son sandwich, toi et moi, on s'engueule à mort, car je lui dis d'attendre pour se baigner et toi, non.
And then Damien finishes his tuna roll, and then you and I get in this big argument... about whether or not it's okay to go swimming after you eat.
Nous commençons avec une boîte en fer, comme ceci, et une petite boîte de thon pour le bas de la tête.
Now, we start of with a tin can, like this, and a little tuna fish can for the bottom part of his head.
Qui voulait du thon?
Who wanted tuna fish?
Je mange une salade de thon.
I'm eating a tuna salad.
Ruth s'inquiète pour vous, vous savez, elle s'inquiète de savoir si vous ne vous nourrissez que de chips et de conserves.
Ruth's just worried about you, you know, she's worried you're living off crisps and canned tuna.
- Non, du thon.
- No, tuna.
C'est vrai mais un Némo génétiquement modifié pourrait très bien arriver dans nos assiettes.
True, but a mutated Charlie Tuna could end up on any of our plates.
Son plat favori est la surprise velouté au thon, qu'ils servent tout les jeudi.
His favorite dish is creamy tuna surprise, which they serve each and every Thursday.
C'est quoi?
Tuna Provencal.
Tout bien réfléchi, j'aimerais bien avoir un sandwich... au thon.
I have my magazine. On second thought, I'd kind of like to have a tuna fish... sandwich.
Non, je veux dire, vous devriez commencer à lui préparer son sandwich au thon.
This whole thing was my decision. No, I mean, you should get started on her tuna fish sandwich.
Il suffit d'ouvrir une boîte de thon, pas vrai?
Just pop open a can of tuna, right?
Commençons avec le thon.
Let's start with the tuna, shall we?
C'est pas du thon!
That's not tuna.
Non, j'ai déjà mangé du thon.
I've had tuna.
Jake, c'est du thon.
Jake, it's tuna.
Vous pourriez aller de l'autre côté de la rue, m'acheter un bon thon ahi?
So why don't you boys run across the street and get me a nice ahi tuna...
Maman, je t'ai dit un million de fois de demander plus de mayo sur le thon, ça...
Ma, I told you a million times, if you don't order extra mayo on the tuna it gets all cr -
Quel rapport avec mon sandwich au thon?
What does this have to do with my tuna fish sandwich?
Ça a l'air vachement bon.
Those tuna steaks look so yummy. Yeah.