English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Tôi

Tôi translate English

758,951 parallel translation
Je veux dire, Frankie et toi êtes si intelligents et tant en phase, que je me commence à me sentir stupide
I mean, Frankie and you are both so smart and in sync, I'm starting to feel like the dumb one.
Je veux travailler avec toi.
I want to work with you.
Toi, stop.
You, stop.
[LE TÉLÉPHONE SONNE] J'ai besoin de toi pour faire la reconnaissance faciale de la photo et tracer les numéros.
I need you to run facial recognition on the photograph and trace the numbers.
Détends-toi.
Relax.
Détends-toi, ça va?
Just relax, all right?
Accroches-toi, mon pote.
Just hang tight, buddy.
Je suis impatient, je suis impatient de me battre avec toi à ce sujet plus tard, mais maintenant, je dois y aller.
I look forward, so look forward to fighting with you about this later, but right now, I got to go.
Qu'en est-il de mon précieux temps que je devrais pas gaspiller assis discutant ici avec toi du droit légal de voir ma fille?
What about my valuable time that I should not have to waste sitting here arguing with you about the legal right to see my daughter?
Ils ne vont rien gagner avec toi.
They're not gonna win anything with you around.
Ton père a construit ce lit tout seul pour toi.
Your daddy built this bed all by himself just for you.
Parce que, penses-y, si ce n'était pas pour toi, je ne les aurais jamais rencontré.
'Cause, come to think of it, if it wasn't for you, I never would've met them.
Éloigne-toi.
Please. Get away from me.
Pas pour toi.
Not you.
Gaia ne l'accepterait jamais... mais j'espère que toi si.
Gaia would never accept this... But I hope that you will.
Je t'ai appris à te battre, mais pour qui tu te bats ne tient qu'à toi.
I taught you to fight, but who you fight for is up to you.
C'est dur pour toi d'accepter que ce soit fini, mais c'est le cas.
I know it's hard for you to accept that it's over, but it is over.
C'est ça la différence entre toi et moi, Roan.
See, that's the difference between you and me, Roan.
Sers-toi-s'en, comme maman nous l'a appris.
Use that, just like Mom taught us.
Lincoln aurait honte de toi.
Lincoln would be ashamed of you.
Regarde autour de toi.
Look around you.
Explique-toi.
Explain yourself.
Quand j'aurai gagné ce conclave, ne te méprends pas, il n'y aura pas de place pour toi à l'intérieur du bunker.
Make no mistake... There will be no place for you inside that bunker.
Grâce à toi.
Thanks to you.
Toi.
Uhh! You.
Mais pas toi.
Just not you.
Lincoln serait tellement fier de toi.
Lincoln would be so proud of you.
Jane, il se dirige vers toi.
Jane, headed your way.
Après le monde, Zapata, et toi.
At the world, at Zapata, at you.
Et toi?
What about you?
Ça pourrait être un nouveau look pour toi.
This could be a new look for you.
Qu'en est-il de toi, lunettes?
How about you, glasses?
Je n'ai jamais été forcé de travailler avec toi.
I was never forced to work with you.
Sur le polygraphe, Tu as dit que j'ai été forcé de travailler avec toi.
On the polygraph, you said that I was forced to work with you.
Me mène à toi.
That led me to you.
Et toi à moi.
And you to me.
Si tu veux survivre ici, la nouvelle, occupe-toi de tes putains d'affaires.
You want to survive in here, newbie, mind your own damn business.
Assieds-toi.
Take a seat.
On m'a rapporté que tu rentrais pas chez toi le soir.
I got reports that you're not going home at night.
C'était toi, hein? Moucharde.
It was you, wasn't it, snitch?
Toi, viens par ici.
You, come on.
Tu viens de dire que c'est toi qui payes?
Did you just say you were paying?
Oui, pour toi-même.
Yeah, for yourself.
C'est aussi valable pour toi.
The same goes for you.
J'étais aussi choquée que toi quand il me l'a dit, et... à l'évidence, il été extrêmement bouleversé par ce souvenir.
Look, I was just as shocked as you are when he told me, and... obviously, he's been extremely upset over the memory.
C'est n'est pas hors de danger pour toi non plus.
It's clearly not safe in there for either of you anymore.
Je veux Shepherd autant que toi.
I want Shepherd just as much as you do.
Je le fais avec ou sans toi.
I'm doing this with or without you.
Je ne sais pas pour toi, mais je ne vais pas m'asseoir Et laisser des garces me mettre à terre.
I don't know about you, but I'm not gonna sit around and let some bitch take me down.
Roman veut que je sois en colère après lui et toi, tu veux que je le sois après toi.
Roman wants me to be angry at him and you want me to be angry at you.
Toi et moi savons que désormais ce n'est plus la même personne, tout comme moi.
You and I both know he's not the same person now, just like I'm not the same person.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]