English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Unas

Unas translate English

84 parallel translation
Un immense désir
♫ Unas ganas inmensas
D'un énorme sentiment
♫ Unas ganas inmensas
- Unas?
- Unas?
- nous n, avons tué qu, un Unas.
- We only killed one Unas.
- Unas - uno, un?
- Unas - uno, one?
La créature qui a traversé votre village s, appelle un Unas.
The creature that just sauntered through your village is called an Unas.
Vous dites avoir déjà tué un Unas?
You say you have killed an Unas once before?
Un Unas est difficile à détruire.
An Unas is difficult to destroy.
Cette créature qui est arrivée tout à l, heure est un Unas.
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas.
- Cela empêchera I, Unas...
- That should prevent the Unas...
Unas, qu, est-ce que Sokar t, a fait pour te rendre si grincheux?
Unas, what does Sokar have on you that makes you so dang cranky?
Les blessures de l, Unas étaient graves.
The Unas'wounds were too severe.
Sokar doit attendre le retour de l, Unas.
Sokar will be awaiting the return of the Unas.
L, hôte Unas était mourant, il n, avait pas le choix. ll est entré en lui.
The Unas host was dying. It had nowhere else to go. It went into him.
Certains Unas n'ont peut-être jamais été hôtes.
Some Unas there may never have been taken as hosts.
Si, ça change quelque chose. Ces Unas seront plus primitifs que les Unas qu'on a rencontrés auparavant.
These Unas will be more primitive..... than Unas we have previously encountered.
Que ferait un Unas primitif avec Daniel? Je veux les unités un et deux, des P-90.
What would a primitive Unas want with Daniel? Recommend units one and two, P-90s.
Daniel Jackson a été enlevé par ce qu'on appelle un Unas. C'est une opération de sauvetage.
Daniel Jackson has been dragged off by a creature called an Unas. This is search and rescue.
Les Unas couvrent une grande distance rapidement.
The Unas can traverse great distances in a short time.
En ce moment, je crains que mon nouvel ami ne soit... un Unas aborigène dans un état non-goa'uid, et que je sois son dîner.
At the moment my main concern is that my new friend is..... an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state,..... and that I'm the evening meal. It, uh...
Ou il s'est fait prendre par un Unas.
Maybe an Unas got him.
Ces empreintes ressemblent bien à celles d'un Unas.
The shape of these footprints is consistent with that of an Unas.
Des pictogrammes. L'Unas semble comprendre la structure du symbiote des Goa'ulds, ainsi que leur capacité à pénétrer un hôte.
Pictographs. The Unas seems to comprehend Goa'uld symbiote species structure,..... as well as their ability to blend.
Au début, j'ai cru que c'était ornemental, mais ça pourrait servir de protection contre les symbiotes qui entrent par le cou. Les Unas qui ont été pris ont su faire marcher le Stargate et sont partis.
The Unas who were taken over figured out how to work the Stargate and left...
Pourquoi pas tous? Cet Unas porte une sorte de collet avec des pointes.
Why not all of them? This Unas wears a strange, bony neckpiece.
Certains Unas aborigènes ont dû se rendre compte que leur espèce était remplacée, et se réfugier dans ces grottes. C'est un rite de passage.
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard..... to protect against symbiotes penetrating the neck. Some of the aboriginal Unas must have realised..... their kind were being taken over,..... and taken refuge in these caves. This is a rite of passage.
Que fait-on?
What if an Unas comes by? What do we do then?
Ces hommes, qui qu'ils soient, ont enlevé l'Unas que j'appelle Chaka.
These men, whoever they are, abducted the Unas I refer to as Chaka.
- Que veulent-ils à cet Unas?
- What would they want with an Unas?
L'Unas?
The Unas?
Beaucoup d'Unas sont contrôlés par des symbiotes.
Many Unas we've encountered had Goa'uld symbiotes controlling them.
Mais pas Chaka.
Chaka is an ungoa'ulded Unas.
- Il nous faut un Unas.
- We're looking for an Unas.
Je suis le marchand d'Unas le plus respecté de ce monde.
I'm the most respected dealer of Unas in this land.
Comme celui de la vente aux enchères, cet Unas est de souche locale.
Like the one at the auction that got away, this one comes from our local stock.
Vous disiez vouloir acheter un Unas, pas réclamer un des vôtres.
You said you came here to trade for an Unas, not to claim one of your own.
Je peux vous proposer un autre Unas en échange.
I could offer another Unas in exchange.
Si vous voulez cet Unas, il vous faudra payer cher.
If you expect to trade for that Unas, do not think it will come cheap.
Deux Unas de souche aussi pure.
Two Unas of equally pure lineage.
Il les vaut, ou vous n'auriez pas fait ce voyage.
Your Unas is worth it, or you would not have travelled so far.
Tu veux attraper deux Unas pour les échanger contre Chaka?
Daniel, you wanna go out and catch a couple of Unas, trade'em for Chaka?
Les Unas de sa planète vivent en famille.
The Unas of his planet live together in families.
- Ils ont fait des Unas leurs esclaves.
- They're using Unas as slaves.
Je suis enchaîné chez un fou furieux avec une bande d'Unas.
I'm chained up in a madman's barn with a bunch of Unas.
Chaka a dû apprendre ce mot à l'Unas.
Chaka must have taught this Unas this word.
Ces Unas lui ont juré fidélité pour cette raison.
These Unas pledged their allegiance to him because of that.
Ils sont nés esclaves mais connaissent assez la liberté pour la vouloir.
These Unas were born into domestication but they know freedom enough to want it.
Nous voulions juste reprendre un Unas qui nous appartient.
We were just trying to take back an Unas that's rightfully ours.
Elle dit qu'ils l'ont embarqué en fin d'après-midi.
Habían cuatro soldados con un oficial... y dos más trayendo unas cajas. She says it was late afternoon when they brought him out.
- Si je devais deviner, je dirais un Unas.
- If I had to guess, I'd say it was an Unas.
Comme vous le savez, j'étudie depuis un an les Unas de P3X-888.
As you know, over the past year I have been studying the Unas of P3X - 888.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]