Translate.vc / French → English / Uncle
Uncle translate English
31,721 parallel translation
Oui, tout va bien, oncle Jack.
Yeah, everything's fine, Uncle Jack.
Non, oncle Jack a dit ça.
No, that was Uncle Jack.
Le nouveau big boss était le colonel Pinzón, célèbre pour son amour de l'oncle Sam.
The new honcho was Colonel Pinzón, the guy who was famous for his love of Uncle Sam.
Il me faut une clé pour fermer, si tu n'es pas de retour?
So, do I need a key or anything to lock up, in case you're not back? Just push the button on the side of the door here and, Bob's your uncle. No.
"La rue Michel"?
"Bob's my uncle"?
Je suis son oncle.
It's all right, I'm her uncle.
Il n'est pas le mien.
- He's not my uncle.
Depuis 20 ans, votre oncle Sergei s'est constitué un portefeuille de sociétés et de propriétés dans tout l'Est de Berlin.
As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio of business and property interests throughout East Berlin.
Et le royaume de votre défunt oncle est en rouge.
And your late uncle's kingdom is red.
En tuant ton oncle, tu n'as pas seulement joué les Hamlet.
By killing your uncle, you didn't just out-Hamlet Hamlet.
Attends un peu.
Whoa. Hold on, Uncle.
Je ne m'appelle pas "oncle".
My name ain't Uncle.
Tu crois que c'est un ouragan, oncle Toby?
You think it's a hurricane, Uncle Toby?
- Hé, mon oncle Mitch.
- Hey, Uncle Mitch.
Il est amusant jour anniversaire de l'oncle Mitchell.
It's Uncle Mitchell's birthday fun day.
Nous avons oublié d'obtenir un oncle Mitchell présente pour son dernier anniversaire.
We forgot to get Uncle Mitchell a present for his last birthday.
Haley, il est le meilleur oncle il est.
Haley, he is the best uncle there is.
Pensez, mon oncle Mitchell.
Think, uncle Mitchell.
Il suffit de garder votre bandeau sur les yeux, l'oncle Mitchell.
Just keep your blindfold on, Uncle Mitchell.
Qu'est-ce que l'oncle Mitchell aime?
What does uncle Mitchell like?
Aucune de ces semblent très Oncle Mitchell.
None of these seem very Uncle Mitchell.
Qu'est-ce que l'oncle Mitchell aime?
What does Uncle Mitchell like?
Nous venons vraiment l'impression que nous laissons notre oncle bas.
We just really feel like we let our uncle down.
Je ai eu un oncle drôle, aussi.
I had a funny uncle, too.
Votre oncle nous a tous laissés tomber.
Your uncle has let us all down.
Je vous présente mon oncle,
Meet my uncle.
Ce jour là, mon oncle était aussi stressé qu'un lycéen qui attend les résultats du bac.
That day uncle was as anxious as a student, whose high school results were due.
Mon oncle rêvait d'un garçon, mais une fille est née.
Uncle was hoping for a boy. But a girl was born.
J'étais heureux, mais mon oncle faisait juste semblant.
I was genuinely happy. But uncle was faking it.
et ils ont continué de les appliquer.
Nor did uncle and aunt stop acting on them.
Mon oncle n'a pas eu de fils, et le mérite n'est allé à personne.
But neither did uncle get a son, nor the villagers, credit.
Mon oncle n'en démordait pas : il voulait un garçon.
Uncle remained adamant, he wanted a boy.
Mon oncle a fini par abandonner l'idée d'avoir un fils et a renoncé à son rêve.
After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too.
C'était pas moi, mon oncle.
I didn't, uncle.
Et mon oncle venait de trouver deux sauveteurs!
Here, uncle had found not one, but two lifeguards!
Mon oncle était parvenu à trouver un terrain à Geeta et Babita, mais il manquait quelque chose.
Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, but there was something missing.
Mon oncle remplissait son devoir, et les villageois, le leur.
Uncle was fulfilling his duty, and the villagers, theirs.
L'arsenal de mon oncle a été neutralisé.
All of uncle's arsenal were neutralized one by one.
Mon oncle avait beau avoir ses deux mains, il se sentait aussi démuni que le manchot dans "Sholay".
And uncle, despite having both hands, felt helpless like the armless character from the film'Sholay'.
Mais mon oncle savait comment elles étaient devenues si faibles, si vite.
But uncle understood very well why Geeta and Babita, had suddenly become so weak.
Demain, je promets de bien me battre.
No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight.
Elle ne tiendra pas 2 minutes.
She won't last two minutes, uncle.
Après s'en être pris à notre temps de sommeil, mon oncle s'en est pris à notre qualité de sommeil.
Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. Now he was hell bent on doing it literally, too.
Mon oncle!
Uncle!
Pitié...
Please, uncle!
Et mon oncle, est passé de sénior à papi.
And uncle, from senior to senior-citizen.
Mon oncle a enfin réalisé son rêve.
Finally uncle's dream has been achieved.
Bonjour, Oncle William!
Hi, Uncle William!
Salut, Oncle Toby!
Hi, Uncle Toby!
Non, mon oncle.
No, uncle.
Non, non, non.
No... no, please, uncle!