English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Undress

Undress translate English

785 parallel translation
Non. Je me déshabille seul.
I can undress myself.
Aide-moi.
Help me undress.
On vous aide à vous déshabiller?
Can we help you undress?
Elle ne veut pas d'aide pour se déshabiller.
She wouldn't let them help her undress.
Je dois la déshabiller
I've got to undress her.
Déshabillez-vous!
Undress!
Oh la la, se déshabiller!
Here it is, undress!
- Un coup se déshabiller, un coup s'habiller!
- First undress, now get dressed! - Come here.
Tantôt habille-toi, tantôt déshabille-toi!
Undress then get dressed!
là! Déshabillez-vous!
Undress.
Professeur Duke, ne critiquez pas la tenue de Joanne.
Professor Duke, don't criticize Joanne for her state of undress.
Je voulais juste me déshabiller ici.
I just thought I'd undress down here. Oh, yeah? Say!
- Où puis-je me changer? - Ici.
- Where shall I undress, please?
Tu n'as même pas commencé à dévêtir la lune.
Why, you haven't even started to undress the moon.
- Je veux me déshabiller tout seul.
- I wanna undress myself.
Ne vous déshabillez-vous point?
Aren't you going to undress?
Vous voyez ce rideau?
Well, you can undress behind there.
" Ses yeux déshabillaient chaque fille du logis
~ His eyes would undress every girl in the house ~
Pourquoi tu te déshabilles?
What's the idea of the undress act, kid?
Tu ne te déshabilles pas?
Why don't you undress?
Faut-il que je te déshabille?
Are you gonna get undressed, or do I have to undress you? All right.
Je peux me déshabiller. Je le fais toujours toute seule.
Please, Uncle Tommy, I can undress myself.
- Déshabillez-vous!
- Undress you!
- Je ne me désabille pas.
- I never undress.
Aide les petits à se déshabiller.
Help the little ones undress.
Un Cronin aime les filles qui se déshabillent en public!
Those Cronin men, they're always attracted by girls who undress in public.
Je n'ai pas l'habitude de me déshabiller devant des inconnues.
I don't usually undress in front of strange ladies.
Déshabiller Mademoiselle.
I come to undress the lady.
M. Et Mme Stanley ont à peine la place de se déshabiller avec ce sapin.
Mr. and Mrs. Stanley can hardly undress at night with their tree in their bedroom.
Tu sais que si je me deshabille, nous ne sortirons pas.
You know that If I undress, we're not leaving...
- Je vais vous ausculter, déshabillez-vous.
- Maybe. - Undress. I'll examine you.
J'ai eu l'honneur de vous dévêtir.
I had the honour of helping to undress you.
Déshabillez-vous. Les autres, demain.
Go ahead, undress, the others can wait until tomorrow.
- Déshabilles le!
Undress him.
Tu te crois mieux parce que t'as pas besoin de te déshabiller pour te coucher.
You think you're baggily because you can get into bed without having to undress.
J'étais trop pleine pour me déshabiller.
I couldn't undress, I was so tight.
Alors, déshabille-toi, Ivan,
Now, undress yourself, my man
Laissez-moi vous défaire.
- Let me undress you.
Emmène l'Anglais dans la chambre et déshabille-le.
Take the Englishman to the bedroom and undress him.
- Je veux dire, dis-lui de se déshabiller.
- I mean, tell him to undress.
Tu m'entends toujours quand je me déshabille.
Funny how you always hear me when I undress.
Votre esprit se repose.
Your soul can undress in front of me.
- Tu vas te déshabiller?
- You're not going to undress?
Maman va te déshabiller.
Mum is going to undress you
Fermez le rideau avant de vous déshabiller.
Close the curtains before you undress any further.
Je me déshabille pas.
This is all I'll undress right now.
Mais retourne-toi, je dois me changer.
But turn around, I need to undress.
Tu veux m'habiller, me déshabiller, me nourrir, t'occuper de moi comme d'un enfant.
You would dress me, undress me, cut up my food, wait on me like a little child.
Vous allez vous déshabiller.
You're going to undress.
Tu as l'air assez grande pour te déshabiller toute seule.
You look old enough to undress yourself.
Je vais me déshabiller à côté.
I'll undress in the bathroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]