English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Uniform

Uniform translate English

6,823 parallel translation
Tu penses que je devrais choisir quelqu'un qui a dépensé l'argent de son uniforme pour un sac?
Are you telling me to pick you, someone who bought a purse with her uniform money?
Je n'ai même pas les moyens d'acheter l'uniforme!
In our environment we probably won't even be able to buy the uniform.
Découvre combien coûte l'uniforme scolaire.
Find out how much the uniform is.
Commander un nouvel uniforme, puisque celui-ci ne me va plus très bien.
For a uniform fitting. My figure has changed.
Malgré tout, comment un uniforme scolaire peut-il coûter un million de won?
Even so, how can a school uniform cost 1,000,000 Won ( $ 1000 )...
L'uniforme d'été est un peu moins cher à 488,000 Wons.
The summer uniform is cheaper though : 488,000 Won.
Laisse tomber. Entre et achète ton uniforme, puisque que c'est pour ça tu es venue.
Just accept the results and just go buy your uniform.
Il est revenu?
- He really did? He even wore the uniform.
Uniform.
- Uniform.
Je ne peux pas dire que l'uniforme me manque.
Can't say I miss the uniform.
L'uniforme scolaire te va bien.
You look good in your uniform.
Ne voulais-tu pas rejoindre le club de diffusion à cause de ton uniforme?
I thought you wanted to join for the uniform.
Qu'est-ce qui s'est passé avec l'uniforme de la nouvelle riche? Il est tout sale.
What happened to her uniform?
L'uniforme était si cher que je ne peux pas le gaspiller, n'est-ce pas?
It was a million Won uniform. I need to get that much at least.
Ce qui reste... sont les coûts des compagnies aériennes, les véhicules de transport, les vêtements, les repas.
We have flights, ground transport, uniform, food...
Comme tu rentres jamais après être sortie en furie, je t'ai amené ton uniforme.
Max? Max, you never came home after you stormed out, so I brought you your uniform.
Ton uniforme.
Your school uniform.
Je suis si excitée de quitter cet uniforme de serveuse, et de retourner à mes vêtements chics de femme d'affaires, et d'aller à mon bureau, où je sauverai probablement la journée avec un peu de ma magie de Wharton.
[Sighs] I am so excited to be out of that waitress uniform, and back in my chic business clothes, and, you know, going to my office, where I'll probably save the day using some of my Wharton magic.
Tu portes ton uniforme.
You're wearing your uniform.
Où est mon uniforme?
Where's my uniform?
Je peux appeler dans la matinée et leur demander de m'envoyer l'uniforme à l'école.
I will just ask them to bring my uniform to school in the morning.
S'il vous plait laissez-moi prendre mon uniforme scolaire et mes chaussures.
I will keep the uniform and shoes.
De retour en uniforme demain.
Back in uniform tomorrow.
Mais lorsque vous franchissez ces portes et que vous enfilez cet uniforme, vous feriez mieux de laisser vos opinions au vestiaire.
But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker.
Parce que... les hommes en van blanc te klaxonnent quand t'as ton uniforme.
Cos, erm... men in white vans always beep at you when you're in your school uniform.
Oui! Elle n'a pas d'uniforme, évidemment.
- She has no uniform, of course.
- Je vais... chercher ma tenue.
- I'll just... I'll get my uniform.
Alors à l'aube, ma mère lui mettait son uniforme, ses décorations, croix de guerre, médailles militaires, de la Marne.
In the morning, at dawn, my mother put on his uniform... His decorations... Croix de Guerre, Médaille Militaire...
- C'est con, ça t'aurait bien été.
That's a shame. A uniform would have suited you.
Mais non, c'Ã © tait un uniforme du Poulet Frit Kentucky.
That wasn't my style. That was a uniform. KFC.
Si vous mettez en danger la vie de mes hommes ou des otages à l'intérieur de ce bâtiment, parce que vous n'avez pas écouté, je retirerai cet uniforme et je vous le ferai payer.
If you jeopardise the safety of any of my men, or any of those hostages because you've not been listening to me, I will take off this police uniform and I will make you pay for it.
Vous voulez que j'achète un uniforme de policier?
You want me to buy your police uniform off you? No.
Lena, tu as trahi ton peuple... tu as trahi ta planète... et tu n'es pas faite pour porter cet uniforme!
You've betrayed your people! You've betrayed your planet... and you're not fit to wear this uniform!
C'est le foulard qui va avec l'uniforme de scout de Stevie, que... j'ai récupéré hier, et depuis, je le porte sur ma tête, comme ça.
Um, this is part of Stevie's Boy Scout uniform. I got it back yesterday, and I've been wearing it on my head, like that.
Il me faut un uniforme!
I'm going to need a uniform!
Pardon, monsieur, je viens chercher ma tenue de basket.
Excuse me, sir? I'm here to pick up my basketball uniform.
Il pense que l'on peut servir son pays même sans uniforme.
He thinks it's not necessary to don a uniform to serve our country.
AFGHANISTAN, 2003 18 MOIS PLUS TARD et d'obéir aux ordres du président des États-Unis et aux ordres de mes officiers supérieurs en vertu des règles et du Code uniforme de la Justice militaire, Dieu me soit témoin.
and the orders of the officers appointed over me according to regulations and the Uniform Code of Military Justice, so help me, God.
Pourquoi portez-vous l'uniforme?
Why the uniform today?
Il lui arrive encore de porter son uniforme.
She still wears her uniform sometimes, if you take my meaning.
N'est-t-il pas élégant dans cet uniforme?
Doesn't he look handsome in that uniform?
- T'es sûr que tu m'aimes pas dans les vêtements que je porte?
Are you sure you don't like me in my present uniform?
C'est un uniforme d'officier.
Isn't that an officer's uniform?
T'es pas en uniforme... soldat.
You're not in uniform... private.
C'est un uniforme d'officier.
- These sure ain't officer's... cufflinks. Isn't that an officer's uniform?
Et toi, tu es splendide dans ton uniforme.
Well, hard to look better than a man in uniform.
Non. Quand tu fais la guerre, tu dois portez un uniforme.
If you're gonna fight a war, you got to wear a uniform.
Portez-vous un uniforme de la police de L.A.?
Are you wearing an LAPD uniform?
L'uniforme du lycée Jeguk.
It's the Empire High School's uniform.
Penses-tu que j'ai bien dormi? Après que tu sois venue, mon uniforme scolaire avait disparu.
My uniform went missing after you came by.
Et pour ton uniforme?
What about your school uniform?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]