English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Urge

Urge translate English

2,066 parallel translation
C'est comme un besoin sexuel, un croisement entre les 2 besoins humains les plus importants...
It's like a sexual urge, A cross-Wiring of the 2 most basic human drives- -
La femme au voile, il faut que je lui parle, c'est un besoin pressant!
The woman in the veil, I have to talk to her, it's an irresistible urge.
Bon bah c'est pas si pressant que ça...
Well then it's not an irresistible urge.
Mais inexplicablement, j'ai voulu revoir une dernière fois ce piano que j'avais cédé.
But for some reason, in the end I felt an urge to see one more time the piano that I had given away.
C'est bizarre parce que depuis un moment mon envie de voyager me pousse à visiter New York.
This is very odd, because for some time now, my wanderlust has stoked in me this deep inner urge to visit New York.
La visite contreversée du président vénézuélien s'achève aujourd'hui par un repas offert par le Maire, durant lequel on attend qu'il renouvelle son attaque contre le soutien britannique à la politique étrangère US, et prône une diplomatie plus indépendante pour la Grande-Bretagne.
'The Venezuelan President's controversial visit'comes to an end today with a banquet hosted by the Mayor. 'At the event he is expected to renew his attack'on the British support for American foreign policy,'and urge Britain to adopt a more independent stance in world affairs.
qu'elle se transforme en panthère chaque fois qu'elle a une pulsion sexuelle.
That she's transformed into a panther each time she tries to act on a sexual urge.
Et je crois qu'elle m'aurait pressée d'y aller et de voir les soies.
And I think that she would urge me to go and view the silks.
C'est humain de chercher des réponses dans la vie des autres.
It's the human urge. to light up the dark corners, look for answers in other people.
Je vous presse, Monsieur, d'utiliser votre intelligence à la solution de ce désastre... avec autant d'énergie que vous en mîtes à le forger.
I urge you, sir, to apply your wits to the resolution of this disaster, as greatly as you did the manufacture of it.
" Presser ceux en charge de soutenir les Hongrois.
" Urge powers that be to back up Hungarians.
Le désir fondamental de copier n'a rien à faire avec la technologie.
The fundamental urge to copy had nothing to do with technology.
notre besoin de communiquer est si fort que nous avons toujours poussé les outils disponibles à leur limite extrême.
Our urge to communicate is so strong that we have always pushed the tools available to us to the limit.
Comme vous l'avez entendu, le partage est dans notre sang, la lutte pour maintenir les connaissances et la créativité comme une commodité par la force ne fait que rencontrer notre envie de partager, de copier et de coopérer.
It's like you've heard, sharing is in our blood, so the struggle to hold on to knowledge and creativity as a commodity by force it's going to be met by our strong urge to share, copy and cooperate.
" Je vous invite à n'en parler à personne.
'I urge you to tell no-one.
Quand un homme se consume de désir pour une dame, une pulsion vigoureuse le submerge...
When a man has feelings for a woman a powerful urge sweeps over him.
J'ai juste eu... un besoin pressant.
I just felt, um... a sudden urge.
Je vous recommande vivement de vous faire représenter.
I strongly urge you to retain counsel.
Vous devez vraiment depuis longtemps...
It's a long time since you felt the urge....
Tous ces mariages, ça te donne envie?
Don't all those weddings give you an urge?
De quoi?
An urge for what?
La spontanéité, l'inspiration, le besoin des Romantiques de se tourner vers la lumière céleste intéressaient peu Baudelaire pour qui la poésie était un labeur sans fin...
Spontaneity, inspiration, - the Romantic urge to seek heavenly guidance - was uninteresting to Baudelaire, for whom poetry was endless toil...
- Réfléchissez...
Sir, I urge you to reconsider...
Ils diront des choses méchantes, et je veux que tu te rappelles les jours qu'on a passés ensemble.
They're gonna say hurtful things, but I just wanna urge you to remember these days that we've had together.
- Ça urge.
Our window's closing.
je ne suis pas dans l'urgence.
I don't have that urge.
Je ne te pousse pas à une... ligne d'action particulière.
I do not urge you to any... particular course of action.
Et je ne choisirai pas la voie à laquelle tu ne pousses pas.
Nor will I take the course you do not urge.
En fait, pour votre propre sécurité, je préfèrerais ça.
In fact, for your own safety, I'd urge against it.
Pourquoi ce soudain instinct paternel?
Why the sudden urge to be paternal?
J'ai envie de le détruire!
I have an urge to rip it apart!
Et ensuite le besoin insoutenable de révéler ton secret, bien que tu saches que ça va devenir ta malédiction.
And then there's the excruciating urge to blab your secret, although you know that it's gonna spell your doom.
La prochaine fois que tu ressens le besoin de m'appeler, retiens-toi, parce que c'est ce que je fais.
Next time you feel an urge to talk to me, deal with it, because I did.
Mais je vais tout faire pour vous pousser à rester.
But I will urge you to stay.
J'ai eu besoin de marcher, et soudain, c'était là.
I just got this urge to start walking, and then suddenly here it is.
Je comprends que tu étais inquiet.
Yeah, I can understand that urge.
En mettant de côté la façon dont le travail de mon client est décrit, je me demande à la Cour de prendre en compte les principes ici.
Counsel's mischaracterization of my client aside, I urge the court to consider the principle at issue here.
Si vous parlez d'attaquer l'une de nos bases militaires, je vous demande de songer aux conséquences d'un tel geste.
You are talking about attacking one of our military bases, and I would urge you to consider the consequences of that.
Les autorités locales incitent toujours les habitants à rester chez eux avant de prochaines mesures.
Local authorities continue to urge people to stay in their home until further notice.
Il va leur dire de déposer les armes et d'entamer des négociations de paix.
He'll urge them to put down their arms and engage in peaceful negotiation with the West.
Maintenant, je vous conseille fortement de prendre ce téléphone et d'appeler la Cour Suprême et de leur dire que vous retirer votre déclaration et celle de Melle Miller aussi.
Now, I strongly urge you to pick up that phone and call the Supreme Court and tell them that you have withdrawn your affidavit, and that of Ms. Miller as well.
Et je sens cette forte envie de passer plus de temps avec. Oh, je comptais probablement vous le dire.
Miss Deline and I met this morning, and I feel this great urge to spend more time with her.
Et bien je vous suggère de faire rêver plus grand.
Well, I would strongly urge you to dream bigger.
C'est bizarre, parce que tout à coup j'ai une envie étrange d'écouter Death Cab et de lire des bandes dessinées.
That's weird,'cause all of a sudden I have this strange urge to listen to Death Cab and read comic books. Really?
Ryan! Vous pouvez venir? Ça urge!
Ryan, come over here quickly.
Si c'est nécessaire, vous pouvez taper du pied discrètement.
If you must you may march in place quietly next time the urge hits you.
J'ai soudainement envie de faire traiter mes verrues.
I have the urge to suddenly get my bunions buffed.
Je dois vous dire qu'au lieu de dépenser tant d'argent dans une guerre, vous devriez le dépenser pour le bien de vos sujets.
I must urge you that instead of spending ruinous amounts of money going to war you should spend it rather on the welfare of your people.
C'est marrant, parce qu'à chaque fois que je suis autour de vous tous, peu importe ce qu'il se passe, j'ai ce... besoin de m'excuser, comme si j'avais d'une certaine façon gâché quelque chose, ce soir, ça n'a pas changé ça.
That's funny, because whenever I'm around all of you, no matter what, I have this- - this urge to apologize, like I've somehow spoiled something, tonight hasn't changed that.
qui m'avait gonflé ou que j'avais envie de buter, je rencontrais Papa.
If I fucked somebody up, you know, I killed them or whatever,'cause they pissed me off, or I just felt the urge that day, you know? Then, Papa, he showed me another way.
Et il m'a montré l'autre façon. Il m'a appris à utiliser cette pulsion.
He taught me how to use that urge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]