Translate.vc / French → English / Utopium
Utopium translate English
111 parallel translation
Cette nuit au lac, les gens essayaient cette nouvelle drogue de synthèse appelée Utopium.
See, that night on the lake, people were doing this new designer drug called utopium.
C'est l'Utopium.
This is utopium.
Tu as essayé de me vendre de l'Utopium, embrassé mon cul, et devenu fou de rage zombie et m'a griffé l'avant-bras.
You tried to sell me Utopium, smacked my ass, and went all rage zombie and clawed my forearm.
Eddie disait que les gens l'appelait le "Candyman" Parce qu'il distribué de l'utopium comme des dragées.
Eddie said people called him the Candyman'cause he was passing out Utopium like they was jelly beans.
Ray est sur le chemin du retour après 5 jours à Hong Kong et une cargaison d'Utopium.
Ray's on his way back from five days in Hong Kong with a shipment of Utopium.
Tu te rappelles? Jerome avait dit que ce gars trainait à Utopium, invitant des enfants dans sa camionnette?
That guy Jerome said was handing out Utopium, inviting kids back to his van?
Ma théorie est qu'a la base, c " est une réaction causée par une combinaison d'un mauvais lot de la drogue Utopium, et d'un ingrédient non listé dans la boisson énergisante Max Rager.
Well, I'm testing a theory that its origin lies in a biochemical reaction catalyzed by the combination of a bad batch of the drug Utopium and an ingredient, likely unlisted, in the Max Rager energy drink.
Beta, 90 % Max Rager, 10 % d'utopium.
Beta, 90 percent Max Rager, 10 percent Utopium.
Echo, 40 % Utopium.
Echo, 40 percent Utopium.
Il vend de l'Utopium aux enfant du skate park.
He passes out Utopium to kids at Nine Trolls Skate Park.
Il ne me reste qu'une dose d'Utopium, c'est ma dernière chance de trouver un remède contre le zombiisme.
I've only one dose of tainted Utopium left, so this is my last shot at cracking zombiism.
Un dealer d'Utopium.
Utopium dealer.
Je n'aurai pas assez d'utopium pour un sujet humain-zombie
I won't have enough tainted utopium to use on a human-zombie subject.
Notre stock d'Utopium est certes limité, mais il y en a assez pour un autre essai.
Our supply of tainted Utopium might be severely limited, but there's enough for another attempt.
Nos rats cobayes sont derrière cette porte. défoncés à l'Utopium et au Max Rager.
Our guinea rats are behind this door, rolling hard on Utopium and Max Rager.
Entre en jeu un cocktail chimique d'Utopium contaminé et de Max Rager.
Enter, a chemical cocktail of tainted Utopium and Max Rager.
De l'utopium provenant de la nuit du massacre sur le bateau.
Utopium from the night of the boat massacre.
Allons chercher cet utopium.
Let's find that Utopium.
La nuit de la fête sur le bateau, tu vendais de l'utopium.
The night of the boat party, you were selling Utopium.
Tu es comme en sursis, et si on a pas ce fichu utopium, tu pourrais te réveiller avec une envie pour les trucs roses.
You're likely on borrowed time, and if we don't get that tainted Utopium, you may wake up finding yourself with a hankering for some of the pink stuff.
Je ferai des recherches sur la soirée utopium sur le bateau.
I'll make some inquiries about that special boat-night Utopium.
Quelqu'un a coupé l'utopium cette nuit-là.
Someone cut the Utopium that night.
L'Utopium infecté de la nuit du massacre du bateau.
The tainted Utopium from the night of the boat massacre.
Ça ressemble aux fioles de la fête sur le bateau avec l'Utopium infecté.
These look like the exact vials from the boat party that contained the tainted Utopium.
Ravi, je suis sûre que toutes les fioles d'Utopium sont comme ça.
Ravi, I'm pretty sure that all Utopium comes in vials like that.
Des progrès pour trouver ce gars qui a coupé l'Utopium infecté?
Now, any progress finding that guy who cut the tainted Utopium?
Je ne peux faire aucun progrès sans l'Utopium coupé.
I can't make any progress without tainted Utopium.
J'ai fait des tests sur de l'Utopium normal, mais, soyons honnêtes, je ne connais que très peu de choses sur comment les drogues fonctionnent.
I've run tests on regular Utopium, but, to be honest, I know very little about how the drug works.
Ressentir les effets de l'Utopium pourrait m'aider dans mes recherches.
Experiencing how Utopium works in the body could help my research immeasurably.
Utopium.
Utopium.
Et c'est ce gars qui vous a vendu de l'Utopium au club?
And this is the guy who sold you and Major Utopium at the club?
La ville sévit contre le fléau Utopium.
Citywide crackdown on the Utopium scourge.
Enfin, nous avons crée un groupe d'opération contre l'Utopium, dirigé par une collègue que j'ai la joie d'accueillir pour son retour, assisstante du DA Peyton Charles.
To this end, we have formed a Utopium task force, headed by a colleague I am pleased to welcome back from sabbatical, assistant DA Peyton Charles.
Pour quiconque étant dans le marché d'Utopium,
For anyone in the Utopium trade,
La nuit d'un bateau parti, vous vendiez entachée Utopium.
The night of the boat party, you were selling tainted Utopium.
Utopium
Utopium!
Pour tous ceux qui dans le commerce Utopium, fête est finie.
For anyone in the Utopium trade, party's over.
Gabriel a coupé le Utopium la nuit de la fête de bateau.
Gabriel cut the Utopium the night of the boat party.
Et le deuxième jour, il a partagé la recette Utopium, non?
And on the second day, he shared the Utopium recipe, right?
Stacey importe son Utopium de Hong Kong.
Stacey imports his Utopium from Hong Kong.
Dites-moi ce que vous coupez le Utopium avec, et je vais vous nourrir et vous guérir.
Tell me what you cut the Utopium with, and I will feed you and cure you.
Précédemment sur iZombie... soir de la fête du bateau.
Previously on iZombie... Gabriel cut the Utopium the night of the boat party.
Dites-moi ce que vous coupez le Utopium avec, et je vais vous guérir.
Tell me what you cut the Utopium with, and I will cure you.
Je vais couper le Utopium pour vous de la même manière que je le couper pour le parti en bateau, mais je veux que le remède que vous avez dit cela conduirait à.
I'll cut the Utopium for you the same way I cut it for the boat party, but I want the cure you said it would lead to.
Et, Lilywhite, là encore toute Utopium ici?
And, Lilywhite, there still any Utopium in here?
Bateau partie Utopium, courtoisie de vos amis sur au Parcelles ombragées.
Dude believed in zombies. Boat party Utopium, courtesy of your friends over at Shady Plots.
Tout cela est entachée Utopium?
This is all tainted Utopium?
Tout d'abord, nous devons faire des rats de zombies pour tester si oui ou non ce Utopium peut vraiment mener à la guérison de zombie.
First, we need to make zombie rats to test whether or not this Utopium can truly lead to a zombie cure.
Ce que nous avons ici est une dose concentrée de Max Rager et ce que nous espérons est Boat Party Utopium.
What we have here is a concentrated dose of Max Rager and what we hope is Boat Party Utopium.
Je l'ai promis à mon ami si il nous a donné la recette entachée Utopium, il obtiendrait la guérison, la suite de tout.
I promised my friend if he gave us the tainted Utopium recipe, he'd get the cure, tout de suite.
Ce fut la combinaison Utopium Max Rager contaminé
That was the tainted Utopium Max Rager combination