Translate.vc / French → English / Ué
Ué translate English
490 parallel translation
- J'ai écho * ué au test de la sérénité?
- Did I fail the serenity test?
H ue!
Giddyap!
H ue, Toby!
Giddyap, Toby!
Hue! H ue!
Giddyap, there!
" La valeur des drogues ainsi saisies est énorme.
" The va / ue of drugs thus seized is enormous.
C'était mag n ifiq ue.
That was wonderful!
Je connais un endroit où les contes de fées...
# Come true-ue # Just close your drowsy eyes my dear
ue to. udt soit prêt pour toi.
- I'd like to have everything ready for you.
Je suis si dé? ue par moi-même...
I'm so disappointed in myself.
Une alarme specialement con ue pour me donner des brûlures d'estomac.
A burglar alarm especially designed to give me heartburn.
- Qu'est-ce que vous voulez ue je fasse de ça?
What do you want me to do with "that"?
Est-ce q ue je vous connais?
Do I know you?
I I i mporte peu q ue tu sois mon cadet ou mon aîné
I can't tell whether you're my junior or my senior
Je n'ai appris q ue le vol à'étalaje :
I only learned to shop-Iift
Puisq ue vous uti I isez un faux nom
If you must use a false name...
Qu'est-ce q ue vous faites?
Whatare you doing?
Qu'est-ce q ue tu fais?
Whatare you doing?
Qu'est-ce q ue c'est?
What is this?
... parce ue vous ne mordez pas.
that didn't belong to a dog because you don't bite.
Ce jeune homme qui représente le futur du pays ne voulait que regarder le match de foot ne croyez pas ue ce un détail très dingue et "sportiviste"?
This young man represents the country's progress only wanted to watch the match. Don't you think it's a great sportive detail?
Je ne suis pas ce ue vous pensez je dis que je ne suis pas venu...
I don't know what you were thinking.
Vous avez perdu q uelq ue chose? Oh, vous saignez!
What's wrong, are you searching for something?
DS rouge, 755 UE 75.
Red S.S... 755 UE 75.
U'est-ce ue tu viens m'emmerder I maintenant?
- Why are you such a pain in my ass now?
Que veulent dire ces deux lettres UE sur votre chapeau.
What do those two letters on your hat mean? U.E.?
Elle fait ue attaque!
A seizure
Moonrakers, préparez-vous à accoster et continuez le silence radio.
All Moo _ rakers prepare to dock a _ d co _ ti _ ue radio sile _ ce.
Un UE 204, n'est-ce pas?
Huey 204, isn't it?
Quand les gens deviennent racistes, dans ue ville, ils font paraître ça... et ils prennent des porte-flingues.
When the natives get restless someplace they put that out. Hook some more cannon fodder.
Le véritable amour.
Tr-u-u-ue lo-o-o-ove. True love.
- Laisse-le te frapper encore ue fois.
Let him hit ya again.
- Désolé Mike, pour ue minute...
- Sorry, Mike, for a minute there....
Personne sait que c'est nous. Pour le moment c'est bon.
Nobody knows it wae ue, so we're still OK.
Les flics nous trouveront bien.
They'll come to ue.
Il pense que ça nous excite.
They think it turns ue on.
Il y a trois jours, on aurait été incapables de faire ça, mais si vous connaissiez mon mari, vous comprendriez.
Three days ago, neither of ue would pull a stunt like this, but if you met my husband, you'd understand why.
Personne nous croira.
Nobody would believe ue.
On nous inculpe de meurtre.
They're charging ue with murder.
Suis-nous.
Follow ue.
Tout ça pour nous?
All this for ue?
Blue days
♪ Blu-u-ue days
Les roses sont rouges, les violettes sont bleues, je suis pas là, alors laissez un...
Roses are red, vio / ets are b / ue, /'m not in so... so / eave a...
Je sais q ue ça a l'air un peu ridicule.... mais avez-vous brisé de ses fleurs?
And I know this sounds a little crazy... but did you tear up some flowers of hers?
Le lendemain, elle a ppelle presq ue en larmes.
Next day, she's callin', almost in tears.
Supposons qu'un fou l'attaq ue?
What if some lunatic cuts her throat?
Blue Hawaii d'Elvis détenait le record précédent
The previous record was held by Elvis Presley's B! Ue Hawaii
Ue ville d'usies qui est deveue u repaire de gags.
A factory town that somehow became a gang town.
- T'es ue telle mauviette!
- You so goddamn weak!
Tu veux reveir ous doer ue chace de regager otre pèse?
You wanna come back again, give us a chance to win some of that paper back?
Tu leur as pas dit que t'avais ue bourse pour jouer au basket à UCLA.
But you didn't tell'em you got a basketball scholarship to UCLA.
No, vieux, j'ai besoi d'être seul das ue cable.
No, man, I need my privacy in a phone booth.