Translate.vc / French → English / Valet
Valet translate English
2,290 parallel translation
On a volé une veste de voiturier juste à côté.
Yeah, we stole a vest from the valet around the corner.
C'est Sam Laughlin, le voiturier.
It's Sam Laughlin, the valet parker.
Valet de cœur :
Jack of hearts :
Cependant, si la 10e carte du jeu est un valet de cœur, je vois un danseur de ballet cornu à la foire de Joplin, Missouri.
My point, if the 10th card in the deck is a jack of hearts I see a devil-horned dancer at the Joplin, Missouri, fairgrounds.
À chaque main correspondent 589 défis physiques ou verbaux. Quiconque oublie la moindre de ces règles subtiles est décapité par le valet de Lord Jeremiah Purcell, le cruel et discret Govinda.
There's 589 unique physical and verbal challenges to every hand and if anyone shows the slightest ignorance of the game's byzantine rules, they are decapitated by lord jeremiah purcell's manservant, the speechless, thoughtless brute, govinda.
Moi, Lord Jeremiah Purcell, serai votre hôte et comme toujours, mon valet, le cruel et discret Govinda, veillera sur l'honnêteté des joueurs.
I, lord jeremiah purcell, will call the game, and as always my manservant, the speechless, thoughtless brute govinda will keep the players honest.
On dira que tu es le valet de la Couronne.
They will say you are the Crown's man.
{ \ pos ( 192,220 ) } Et la grosse blind... { \ pos ( 192,220 ) } touche son valet sur la rivière.
And the big blind... Catches a jack on the river.
Peu importe ce qui arrive si tu es valet?
Whatever happened to you being a valet?
Et ta carrière de voiturier?
Whatever happened to you being a valet?
Mon dernier job a été au Jornal do Brasil... comme gardien de parking.
My last job was at Jornal do Brasil... as a valet.
Je vous offre un valet, Mlle Price.
I offer you a knave, Miss Price.
L'eau, les voituriers, le porno...
Water, valet parking, Internet porn...
Je me nomme Lambert, valet de chambre de M. le vicomte.
I am Lambert, the viscount's manservant.
Voici percé à jour le mystère du valet aux pieds nus.
We've solved the mystery of the barefoot valet.
Voilà où se tenait ce satané Lambert, le valet du jeune comte de Ruissec.
Right here stood that damned Lambert, young Count de Ruissec's valet.
Le valet Lambert.
The valet Lambert.
Il a l'air d'un valet.
He certainly looks like the retrieving type.
Allons trouver un vrai valet.
Come, let's find a real valet, shall we?
Il s'est trouvé un nouveau valet.
Got him a new boy.
Et l'autre.. C'est un valet de trèfle.
And the other... jack of clubs.
Même celui du Valet est rempli.
Even the valet's backed up.
Genre... un valet?
Like a butler?
François Valet? Oui.
- François Valet?
Valet, Briquet, rue des écoles.
Valet, Briquet, rue des Écoles.
Tu as le valet.
- Well, here we go.
- J'ai le valet.
Is the queen, no? - Yes.
Oui, mais pas un hôtel avec voiturier.
Yeah, but nowhere where you need to valet your car.
C'est mal payé, on est dans un trou et lui, là, le valet de Frankenstein, nous fait crécher dans un endroit de merde, plus crade que le pire des bordels.
Your pay sucks, we're three wrong turns from nowhere, and Frankenstein's manservant here has got us lodging in an abandoned shithole that wouldn't pass for a crack whore's flop house.
J'ai un ticket de voiturier du Caesar Il semble qu'on est rentré à 05H15.
I have a valet ticket from Caesars. Looks like we got in at 5 : 15 a.m.
- Je vous payerai à mon retour.
I'll hit you on the way back. VALET :
4 points pour un as, 3 points pour un roi, 2 points pour une reine, 1 point pour un valet.
Four points for an ace, three points for a king, two points for a queen, one point for a jack.
Tu ne veux pas d'un autre baiser avec la langue.
You don't wanna get another tongue-fucking at the valet stand.
Valet de la bourgeoisie!
Middle-class slave!
Un Voiturier, hein?
Oh. Valet, huh?
Govind, son valet, avait des instructions : Mener à bien toutes les tâches non productives telles que raser, couper les ongles etc.
Govind, his valet, had instructions to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc
Est-ce le valet de carreau?
Is it a Jack of clubs?
C'était le valet de carreau.
Jack of clubs it was.
Non, mais vous devriez en parler avec Carl, le gardien du parking.
No, but you guys should talk to Carl, the valet.
"C'est un gentleman à putes."
He a valet for ho's. "
- Places réservées, stationnement avec valet.
Reserved seating, VIP parking. Seriously?
Ça tombe bien parce que je suis nul comme voiturier.
- Thank you. That's good news because I am a piece of shit valet.
Nous avons parlé au voiturier, au concierge.
We interviewed the valet, the concierge.
Le troisième à gauche, à côté du valet de pied.
Third one in from the left, next to the footman.
Je vais faire avancer votre voiture dans la ruelle, ouvrir la fenêtre des toilettes pour que vous sortiez et appeler un taxi pour reconduire la dame, avec le soufflé au chocolat d'usage, offert par la maison.
I'll have the valet bring your car around to the alley. I'll open the men's restroom window so you can shimmy out. And I'll have a cab standing by to take the lady home along with the customary chocolate souffl \ to go.
- Et mon père a un valet.
- Oh, and my dad's valet.
C'était déjà assez gênant avec le voiturier.
I mean, it was bad enough when you did it withhe valet.
Je suis quoi, un voiturier?
What am I, a valet?
Je parlais au téléphone quand le valet est arrivé avec ma voiture.
Anyway, I was talking on the phone when the valet pulled up with my car.
Valet.
Jack.
Inspecteur Valet.
Inspector Valet?