Translate.vc / French → English / Vanna
Vanna translate English
82 parallel translation
Vanna.
- Vanna.
Vous parlez comme les perturbateurs, Vanna.
You talk like a Disruptor, Vanna.
Vous deviez interroger Vanna, pas la torturer.
You said you were going to question Vanna, not torture her.
Préférez-vous que toute une planète soit détruite?
Is it preferable to spare Vanna and allow an entire planet to be destroyed?
Vanna semble très bien saisir le concept abstrait de loyauté.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
Vanna par exemple, et les sentinelles.
Vanna was one of them, as are the sentinels.
Bones, les perturbateurs, Vanna.
Bones, the Disruptors, Vanna.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz.
As part of the staff of Stratos, Vanna was removed from exposure for a long period.
J'aimerais en parler à Vanna.
I simply propose to tell Vanna all about them.
Je doute que Vanna elle-même croie à de telles bêtises.
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense.
Téléportez-moi dans la cellule de Vanna.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
Si Vanna n'a rien à gagner, elle préférera mourir plutôt que de nous rendre le zénite.
If Vanna doesn't have something definite to gain for her people, she'll die rather than turn over that zenite consignment. This is the only thing that might convince her.
Si vous proposez d'aller à ma place, la réponse est non. Pour vous pareil.
If you're about to suggest that you contact Vanna, the answer's negative, Spock.
Vanna...
Vanna.
Vanna.
Vanna.
- Vanna.
- Vanna. - Anka.
Le capitaine s'est téléporté sur Stratos pour gagner la confiance de Vanna.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Très malin de ta part, Vanna. Très malin.
You are clever, Vanna, very clever.
Vous m'étonnez, Vanna.
You astound me, Vanna.
- Vanna a disparu.
The Disruptor Vanna has disappeared.
Vous et Vanna depuis plus longtemps!
You and Vanna even longer!
Vous aussi, Vanna.
You, too, Vanna.
- Merci, Vanna.
- Thank you, Vanna.
Oui, Vanna.
Yes, Vanna.
Après le travail, c'est moi, les présentateurs TV et la Roue de la Fortune.
After work, there's me Pat Sajak, Vanna White and the Wheel of Fortune.
Allez, Doux comme du beurre. Maman, tu as parié sur ce cheval? Et c'est Doux comme du beurre qui l'emporte de trois longueurs.
vanna honey, when you stand sideways, they can't see the letters!
Vanna, ma belle, quand t'es de profil, on ne voit pas les lettres.
no way! i'll get it.
Jane Fondue, Catherine Paneuve?
Vanna, Carol Merrill.
- On sait. Tu es Vanna White.
- Of course not, you're Vanna White.
Vanna a un joli sourire. Mais le reste...
Vanna's got a nice smile, but the rest of her- -
La Roue de la Fortune, me voilà!
Look out, Vanna.
Et moi qui pensais que tout le monde aimait Vanna.
And I thought everybody loved Vanna.
Je vois un mariage pour V. White et T. Kennedy. Princesse Opale, concentrez-vous sur Skinner.
I see wedding bells... for Vanna White and Teddy Kennedy.
Le présentateur des infos est là?
Hello, is Vanna there?
FEMME : De Hollywood Harbor à la frontière de Tijuana, Ce qui est nouveau Angeles " numéro un nouvelles du soir, avec George Hamilton et Vanna White.
From Hollywood Harbor to the Tijuana border, this is New Angeles'number one nightly news, with George Hamilton and Vanna White.
VANNA :
VANNA :
Cela est très bien, Vanna.
That's great, Vanna.
En voilà deux, "Weird" Al Yankovic et Vanna White.
Here are two, "Weird Al" Yankovic and Vanna White.
Bonne soirée.
Vanna White and "Weird Al" Yankovic. OK!
Comme Vanna White.
Like Vanna White, you know.
Ne t'énerve pas. Vanna.
Relax, Vanna.
parce que Vanna White lui rappelle son echec. Ma grams, la veuve noire.
No, you shouldn't.
- Je sais pas, j'ai pas encore toutes les cartes.
- Couldn't tell you. Vanna hasn't turned over enough letters yet.
- Je croyais que tout était contre toi.
I always thought that Vanna White had a big head.
A présent excusez-moi, mais je rate "Vanna et Pat". *
Now, excuse me, but I'm missing Vanna and Pat.
Si tu fais référence à l'incident avec Vana White, la négligence venait de sa part.
If you're referring to the Vanna White incident, there was contributory negligence on her part.
Je suis la potiche du studio.
I'm like the studio's Vanna White.
Non, non. En petit haut Chantal Thomass.
Vanna White's little shirt.
Vanna White!
Vanna White! Vanna White!
Vanna White et "Weird" Al Yankovic.
Let's see.
Vous, les femmes Lindley, êtes différentes.
The man is a shell of himself, can't watch Wheel of Fortune because Vanna reminds him of his devastation.