Translate.vc / French → English / Verdi
Verdi translate English
118 parallel translation
La musique de Verdi nous reviendra ce soir et le chèque reviendra peut-être demain.
I'm sure the familiar strains of Verdi's music will come back to you tonight... and Mrs. Claypool's checks will probably come back in the morning.
Pour l'amour de Puccini, Verdi, Wagner, et pour moi... montez sur scène!
For the sake of Puccini, Verdi, Wagner and me... get on that stage!
Je suis danseuse dans la Scène des Hussards dans le rang de gauche, au théâtre Verdi.
I'm in the Dance of the Hussars. I'm second from the left.
Tandis que dans sa tombe se retournait Verdi
While Verdi turned round in his grave
GRAVE ACCIDENT RUE VERDI Elle tombe du 3e étage dans la cage de l'ascenseur
FALLS DOWN ELEVATOR SHAFT FROM THIRD FLOOR
Giuseppe Verdi!
Giuseppe Verdi
Elle n'a pas le coffre pour chanter du Wagner sur scène. - Verdi, qu'en dis-tu?
She's not yet ready to sing Wagner onstage, but I think she could sing Verdi.
Verdi, Rossini, Puccini... c'est bon pour un joueur d'orgue de barbarie.
Verdi, Rossini, Puccini that's music for an organ grinder with a monkey. But Wagner, that's another matter entirely.
La suite de cette première partie, Maria Callas la consacre à Verdi.
Callas devotes the next part of this first half to Verdi.
Verdi connaît un grand succès avec le Trouvère.
Verdi had a great success with Il Trovatore.
Verdi était dans cet état après la première de Aïda.
I'm told Verdi felt that way after the first performance of "Aida".
C'est Guiseppe Verdi!
But who is he?
Verdi avait 80 ans quand il a composé Falstaff.
Verdi was 80 when he wrote the opera Falstaff.
Il est sans doute verdi maintenant et ton nom sur la plaque est illisible.
It's probably turned green by now and nobody can read the nameplate.
Ce qui est moins évident, c'est la raison pour laquelle son alliance a verdi. Et pourquoi il y a trois canaris morts dans le cercueil.
But what is not so obvious is why his wedding ring has turned green and why there are three dead canaries in the coffin,
Moi, je le joue comme Verdi l'a écrit. C'est clair?
Maestro, I play it the way Verdi wrote it.
Comme a dit Verdi...
As Verdi said...
C'est La Traviata, l'opéra de Verdi.
It's La Traviata, the opera by Verdi.
Et vous et votre Verdi?
What about you and your damn, Verdi?
Vin blanc, deux salades.
Vino bianco. Due insalate verdi?
Il a dit aux Gaspari que la situation politique était grave et qu'il devait partir en mission secrète. Ils ont eu l'air de le croire.
He told the Guspares that the political situation is very serious and that he had to go off, I don't know, on some confidential business, something like that, with the Villa Verdi himself
Via Campo Verde.
Via Campo Verdi, this is the number.
"Un bal masqué", de Verdi.
Un Ballo in Maschera, by Giuseppe Verdi!
Verdi est mort! Verdi est mort!
Verdi is dead!
Giuseppe Verdi est mort!
Giuseppe Verdi is dead!
Il m'a raconté qu'autrefois, il se faisait poser des sangsues.
hitler's preferences were Wagner Bruckner, Beethoven Strauss, some Songs by Hugo Wolf Verdi and then only operettas
Troisième partie... du Nabucco de Giuseppe Verdi.
Third part... of Nabucco de Giuseppe Made green.
C'est le Va pensiero de Verdi.
It is Suits it pensiero of Made green.
C'est amusant de penser que si Giuseppe Verdi avait été anglais... il se serait appelé Joe Green.
Quelle élégance! It's funny to think, if Giuseppe Verdi had been an Englishman... his name would have been Joe Green.
Il ne fallait pas me faire cette blague sur Giuseppe Verdi... qui se serait appelé Joe Green, en anglais. Ni me dire que vous aviez enseigné le latin.
You were wrong to tell me that little joke about Giuseppe Verdi being called Joe Green in English... or that you had once you taught Latin to small boys.
A Verdi!
To Verdi.
Cent fois mieux que Verdi.
Beats Verdi any time
Laissons Verdi.
Hands off Verdi.
Autant anéantir la musique de Bach, de Beethoven, de Verdi!
Stop playing Bach, Beethoven, Verdi!
Et je n'ai pas la touche italienne nécessaire aux opéras de Verdi.
I do not have the warm Italianate nature so necessary for the operas of Verdi.
On joue contre Verdi, ce soir.
We're playing Verdi tonight.
Alors, on peut discuter.
Verdi, huh? Well, we'll talk.
Je lui dirai plus tard. Au tour de mon couplet à la Verdi.
carry me.
Je me suis laissé dire que Verdi avait des mœurs douteuses.
I've heard that Verdi's morals were dubious.
La première Lady Macbeth de Verdi n'avait que 17 ans!
Verdi's first Lady Macbeth was only seventeen!
Grandiose! J'adore la musique de Verdi!
I just love Verdi's music!
Il est évident que je fais porter la responsabilité de ce qui est arrivé aux costumes... à cet imbécile qui pense que Verdi était un idiot et Shakespeare un crétin!
I put most ofthe blame on ourfancy pants director here who thinks Verdi was a twit and Shakespeare an asshole!
Je réparerai cette robe, pas pour vous mais pour Giuseppe Verdi!
I'II fix the dress, but not foryou, for Giuseppe Verdi!
J'ai dit au juge qu'il allait expulser ses fettucine verdi... son osso bucco et ses rigatoni quattro formaggi.
I told the judge he was about to deport his fettucini verde his ossobuco and his rigatoni quattro formaggi.
Pense à Verdi.
Think of Verdi.
( * "Marcia Trionfale" de "Aida" par Giuseppe Verdi )
( * "Marcia Trionfale" from "Aida" by Giuseppe Verdi )
Alvaro. "La force du Destin" de Verdi.
Alvaro. "La forza del destino" by Verdi.
C'est bien ici.
Via Campo Verdi, this is the number ; it matches.
La maison de Verdi!
Joe, this is Verdi's house!
En dehors de Verdi.
With the sole exception of Verdi.
C'est "Macbeth" par Giuseppe Verdi.
This is "Macbeth" by Giuseppe Verdi.