English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Vibrating

Vibrating translate English

539 parallel translation
Ça réglerait le cas des mouvements rotatifs, vibrants ou oscillatoires... qui peuvent se brouiller sous une illumination directe.
That would take care of the rotating, vibrating or oscillating movements... which are apt to blur under direct illumination.
Il s'enfonça dans les bas-fonds londoniens. Les paroles de Lord Henry ne le quittaient plus.
Filled with curiosity about places and people remote from his own experience, he wandered to the half-world of London, the words of Lord Henry vibrating in his mind.
Qu'est-il arrivé à votre moteur vrombissant?
What happened to that vibrating motor of yours?
- Vibrations.
- I'm vibrating it.
Il pense que nous devrions l'empêcher de s'exciter.
He thinks we ought to stop it vibrating.
Pythagore, un artiste au fond de lui et un grand amateur de musique, a découvert que le son dépend de la longueur de la corde qui vibre.
Pythagoras, an artist at heart and a great lover of music, made the discovery that the pitch of sound depends upon the length of the vibrating string.
Pourquoi a-t-on permis aux humains de venir si près de la rivière?
( VIBRATING, ROBOTIC VOICE ) Why have the human beings been allowed to get so near the river?
La lame ne tourne pas sur son axe, pour éviter les éclaboussures, mais a un mouvement vibratoire alternatif.
The blade doesn't rotate because of the splashing but makes an alternating vibrating movement.
Et le fait que l'avion vibre continuellement signifie que nous bougeons tous d'une certaine manière.
and the very fact that the plane is continuously vibrating means we're all moving to a certain extent.
Il y a des vibrations, ici.
The car's vibrating.
Il ne semble pas émettre d'ondes.
He doesn't seem to be vibrating.
On utilise un gros œuf vibromasseur.
We use a large vibrating egg.
Un gros œuf vibromasseur?
A large vibrating egg?
Je m'en fous, tant que c'est un son vibrant et fou.
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown.
Puis des gens se sont mis à danser. J'ai dansé avec une fille... Nos mains se frôlaient et ont commencé à vibrer, vibrer!
And then at one point, people were dancing... and I was dancing with a girl... and suddenly our hands began vibrating near each other... like this - vibrating, vibrating.
vibrant.
Vibrating.
Ma boucle d'oreille vibre.
My earring is vibrating.
- [Cordes Vibrant]
- [Strings Vibrating]
Un petit détail, peut-être, mais petit... à l'image d'une aiguille dont l'oscillation peut annoncer un tremblement de terre.
A small occurrence perhaps but own small think in a way that a vibrating needle may signal an earthquake.
Sur un lit qui vibre, c'est inévitable, non?
You left them on a vibrating bed, what did you think would happen?
Touchez-la. Caressez-la. Faites-en une partie vivante haletante, vibrante de vous-même.
Feel the gun, caress the gun... until it's a living, breathing, vibrating... extension of yourself.
J'ai un matelas vibrant "peau de léopard" en forme de guitare.
I've got a vibrating waterbed in the shape of a guitar.
Je me suis réveillé seul, dans un lit qui vibrait.
Then I woke up alone on a vibrating bed.
J'en vibre encore.
I'm still vibrating all over.
Sur un pont, les soldats ne marchent plus au pas.
But objects vibrating at the same frequency will resonate.
Chaque fois que j'imagine son visage souriant je suis tout bouleversé.
Whenever I recall her smiling face vibrating with life... The burden of the pain increases.
Il se tient devant le triton femelle, vibrer sa queue et se pencher son corps dans un demi-cercle.
He stands before the female newt, vibrating his tail and bending his body in a semi-circle.
Marge, tu voulais pas un fauteuil vibrant? C'était ton idée.
Marge, didn't you want that vibrating chair?
T'as pas de fauteuil vibrant pour moi dans ce sac? Homer, accompagne-moi.
Herb, I don't think... there's a vibrating chair in that bag for me.
- J'en frémis encore!
- I'm vibrating from this.
J'en frémis encore.
- I'm still vibrating.
Si nous faisons trembler la salle, nous allons provoquer une panique incontrôlable!
If you start vibrating the theater and scaring people... - What's that?
J'ai besoin d'une rallonge pour activer la fonction vibration.
I need an extension cord to plug in the vibrating part.
Ecoute, tête de moule à beurre, mes poils de narine vibrent plus vite que les ressorts sur le lit d'un Espagnol en lune de miel!
Listen, butter pat head, my nostril hairs are vibrating faster than the springs on a Spaniard's honeymoon bed!
Ecoute, Oncle Phil, on n'a pas besoin d'un truc trop chic, du moment qu'il y a des sièges sports vibrants, une boîte à gants réfrigérée et une plaque d'immatriculation qui dit :
Now, look, Uncle Phil, we don't need nothing too fancy as long as it's got vibrating bucket seats a refrigerated glove compartment and a license plate that say :
La chambre du Pharaon a un sarcophage qui vibre.
The Pharaoh's Chamber has a vibrating sarcophagus.
Bien des machinistes et des comédiens n'avaient pas beaucoup de respect pour Dreyer. Ils ont demandé si c'était important. " Je vous demande, s'il vous plaît,
I remember him asking in that quiet voice of his if he couldn't have the shadow of some beech leaves vibrating in one corner.
Le coin tranquille, serein... vibrant d'émotions.
The soothing, relaxing... vibrating home, huh?
Seulement un amas de molécules et d'atomes qui bougent et vibrent...
There's only a collection of molecules and atoms, moving, vibrating...
Chérie, mon cœur, t'as pas vu mon truc... vibrant?
Darling. Sweetheart, have you seen my, er... my vibrating thing?
Mets-toi à quatre pattes et fais-la vibrer en projetant de la sciure.
Well, you on all fours, that thing vibrating kicking up sawdust.
Je vais en faire du petit bois et le remplacer par un fauteuil vibrant.
I'm going to chop it into kindling and put a big vibrating chair right there.
Qu'est-ce que je sens vibrer?
What's vibrating, baby?
- FRANKLIN PARK - C'est Nate qui vibre.
Nate's vibrating.
Portez le pager réglé en... mode muet à vibration.
Carry the enclosed pager set to the inaudible vibrating response.
Et le petit bonhomme l'a tellement secoué... qu'il a failli se liquéfier et ressortir de l'autre côté du plancher.
And the little guy's got him vibrating so bad I think he'll slide through the molecules of the deck and come out the other side.
Les compagnies aériennes ont une règle à propos des bagages qui vibrent.
Airlines have this policy about vibrating luggage.
Ma valise vibrait?
My suitcase was vibrating?
pincer un accord, faire vibrer un flot de lumière.
Plucking a chord... vibrating a stream of light. It's melody echoes from my forlorn heart.
O.K. La moitié d'entre vous va vibrer par là.
[Vibrating]
Il ya des milliars d'année, les bactéries vivaient ici aussi.
Even though they're vibrating, you stop their apparent movement,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]