English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Vidéodrome

Vidéodrome translate English

46 parallel translation
- Qu'est-ce que c'est? Vidéodrome?
What's this? "Videodrome."
Je pense qu'il aimerait Vidéodrome.
I think he'd like Videodrome.
Vous connaissez l'émission Vidéodrome?
Do you know a show called Videodrome?
Vidéodrome. Comme "cirque vidéo", "arène vidéo".
Videodrome, like video circus, video arena.
Feriez-vous Vidéodrome?
Would you do... Videodrome?
N'est-ce pas là qu'ils tournent Vidéodrome?
Isn't that where they make Videodrome?
Max, il vaut mieux ne pas se mêler de Vidéodrome.
Max... Videodrome is something for you to leave alone.
Je pense que c'est dangereux, Max. Vidéodrome.
I think it's dangerous, Max, Videodrome.
- Vidéodrome...
- Videodrome.
Vidéodrome.
Videodrome.
La bataille pour l'esprit de l'Amérique du Nord sera livrée dans l'arène vidéo, le Vidéodrome.
The battle for the mind of North America... will be fought in the video arena : the Videodrome.
Mais quand ils ont retiré la tumeur, elle s'appelait Vidéodrome.
But when they removed the tumor... it was called Videodrome.
Je fus la première victime... de Vidéodrome.
I - I... was Videodrome's... first victim.
Parce que votre père admet qu'il est impliqué dans Vidéodrome?
Because your father admits he's somehow involved with Videodrome?
Depuis la première fois que j'ai vu Vidéodrome.
Since I first saw Videodrome.
- C'est une piece de propre collection Vidéodrome.
This is part of my own Videodrome collection.
Mais le signal de Vidéodrome, celui qui cause les dégâts, peut être envoyé à travers une image test, n'importe quoi.
But the Videodrome signal, the one that does the damage... it can be delivered under a test pattern, anything.
- Le problème Vidéodrome.
- The Videodrome problem.
Mon père a aidé à la création de Vidéodrome.
My father helped to create Videodrome.
Parlez-moi de mon problème Vidéodrome.
Tell me about my Videodrome problem.
Je pense que des doses importantes du signal Vidéodrome créeront finalement une nouvelle excroissance du cerveau humain, qui produira et contrôlera des hallucinations au point de changer la réalité humaine.
I think that massive doses of Videodrome signal... will ultimately create a new outgrowth... of the human brain... which will produce and control hallucination... to the point that it will change human reality.
Barry Convex voudrait vous parler au sujet de Vidéodrome.
Barry Convex would like to talk to you about Videodrome.
Nous faisons aussi Vidéodrome, Max. Comme vous le savez, quand ce sera prêt pour être lancé, rien ne sera plus jamais comme avant.
We also make Videodrome, Max... and as I'm sure you know... when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
A Vidéodrome.
on Videodrome.
T'as enregistré Vidéodrome cette nuit?
Did you tape Videodrome last night?
0n verra si on a filmé Vidéodrome cette nuit et je te raconterai ce qui se passe.
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
Tu m'as vu sur Vidéodrome?
- Did you see me on Videodrome?
Vidéodrome n'a jamais été transmis sur un réseau public.
Videodrome has never been transmitted on an open broadcast circuit.
Pour t'exposer au signal de Vidéodrome.
To expose you to the Videodrome signal.
Pourquoi regarder une émission aussi dégoûtante que Vidéodrome?
Why would anybody watch a scum show like Videodrome?
0n va l'utiliser pour notre première transmission véritable de Vidéodrome.
We're gonna use it for our first authentic transmissions of Videodrome.
Vous êtes un assassin maintenant, pour Vidéodrome.
You're an assassin now for Videodrome.
Elle est morte sur Vidéodrome.
She diedon Videodrome.
Vidéodrome, c'est la mort.
Videodrome is death.
Vous allez vous tourner contre Vidéodrome.
You turn against Videodrome.
Mort à Vidéodrome.
Death to Videodrome.
Mort à Vidéodrome!
Death to Videodrome!
Vidéodrome existe encore.
Videodrome still exists.
C'est pour cela que notre émission est si étrange.
That's why our Videodrome show is so strange.
Ca ouvre des récepteurs dans le cerveau et la moelle épinière. Ca permet au signal de s'imprégner.
It opens up receptors in the brain and the spine... and that allows the Videodrome signal to sink in.
Il n'y a pas eu de transmission cette nuit?
There was no Videodrome transmission last night?
James, on doit vraiment regarder videodrome?
I got a better idea. James, do we really have to watch Videodrome?
Scanners, videodrome, The Dead Zone, The Fly.
"Scanners," "Videodrome," The Dead Zone, " "The Fly."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]