English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Vino

Vino translate English

198 parallel translation
Oh... eh bien sûr, "vino"!
Oh... and some vino.
Eh, MIKE, tu bois trop de "vino".
Hey, Mike, you drink too much vino.
Tu sais... [à voix basse] Je crois que je bois trop de "vino"
You know... I think I drink too much vino.
Tu sais, ce VINO il me rend très somnolent.
You know, that vino is making me very sleepy.
Un peu de vin.
Have some vino.
Et que dans un casino ils vous remplit de vino
§ Then in some casino he fills you with vino §
Et que dans un casino il te comble de vino
§ Then in some casino he fills you with vino §
Tout ce vin!
All of that vino.
C'est fini, le vino.
Is finished, the vino
C'est beaucoup pour de la piquette.
THAT'S A LOT OF MONEY FOR A LITTLE VINO.
C'est beaucoup de piquette pour une petite dame.
THAT'S A LOT OF VINO FOR A LITTLE DAME.
Une bouteille de vin?
A bottle of vino?
- Le vin.
- Vino.
C'est du vin?
Is that vino?
Un tout petit rien de gros rouge.
A tiny little blast of vino.
St-Tropez, j'en ai fait les frais Jour et nuit à boire du "vino"
Saint Tropez just turned me gray Because night and day I lived on just vino
Il est gentil quand il n'a pas bu, mais un peu de pinard, et, alors, quel animal.
I mean, he's sweet when he isn't drunk but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast.
Vous... envie d'un verre de vin agraceño.
Perhaps the Doctor would like a shot of Vino Agretto.
"Vino Vanita, l'or de Rome."
"Vino Vanita, the true gold of Rome."
Vino Vanita, mon préféré.
Vino Vanita, my favourite.
J'ai plus de satisfaction personnelle en travaillant sur la campagne Vino Vanita que sur les autres.
I don't know whether I've told you this, but I get more personal satisfaction out of working on the Vino Vanita account than any of the others.
Ils lèvent leurs verres pour un toast et ils disent : "Vino Vanita, l'or de Rome."
They lift their glasses in a toast and they say, "Vino Vanita the true gold of Rome."
Buvez Vino Vanita. "
Drink Vino Vanita. "
Nous avons aussi un jingle, - dans le même esprit.
We also have a commercial jingle for Vino Vanita that ties in with these same models.
J'aime les passages où les youdis se tolchokent... puis boivent leur vin hébreu... et couchent avec les servantes de leurs femmes.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens.
Bientôt, notre cher vieil ami... le rouge, rouge vino... le même partout... produit par la même firme... se mit à couler.
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
- Et le vin...
- And for vino...
Un peu de vino.
A little vino.
Vino.
Vino!
Il y a trois ans. Je suis descendu dans son hôtel près d'Orbetello.
Vino Betello, her father owned the hotel there.
Moitié gros rouge, moitié alcool à brûler.
Blended red wine. Half vino, half mentholated spirits.
Vin blanc, deux salades.
Vino bianco. Due insalate verdi?
Prends un peu de vin.
Have a little vino. Look, Mom.
Vous appelez ça du pinard?
You call this vino?
Pas de spaghettis marinara sans vin.
Can't have Spaghetti Marinara without a little vino.
Vino Santo et biscuits.
Sweet wine and biscotti.
Servez-vous à boire.
why don't you all help yourself to some vino?
C'est de là que vient le vin et c'est excellent pour la digestion.
It's where the vino begins and it's great for the digestion.
Un verre de vin pour mieux digérer.
All right, everybody. A little vino for the digestion, huh?
- Du pinard.
- Vino.
- Baptisons-le au vin.
- How about vino to break them in?
Du pinard.
Ah! Vino!
Un petit pinard, bonnard.
A little vino... would be keeno!
Chandelles, vin et steak à la Dave.
candlelight, Vino, And Steak A La Dave.
Où est le vin?
Vino? Where's the vino?
Allez, viens à. On va réessayer.
Hai, vino.
Si tu pouvais nous miniaturiser, petite sorcière... assis sur cette baguette... on descendrait d'ici jusqu'au Nil... on traverserait le Soudan... remonterait au Caire... de là, Méditerranée jusque vers Alexandrie... où j'achèterais une bouteille de résiné que je boirais à ta beauté.
You know, if you could mix up a shrinking potion, Witch Fossey, we could sit on this twig, float down this stream, into the Nile, go through the Sudan, past Cairo, pop out into the Mediterranean somewhere near Alexandria, where I'd buy a bottle of red vino, and I would toast your beauty.
Mollo sur la boisson, vieux!
Easy on the vino, pal!
Garçon!
Poco di vino, " señorita?
- Le vin... Vino.
- The wine... vino.
Lambrusco! Frascati! Lacrima Christi!
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the discerning..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment's own, vino del Moro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]