Translate.vc / French → English / Visible
Visible translate English
2,329 parallel translation
Rien ici n'est visible à l'oeil nul depuis la Terre
Unseen from Earth, unknown for most of history
Si brillante en explosant que la lumière émise à atteint la Terre en 1987.. ... c'était visible à l'oeil nu
So bright that when light from the explosion reached Earth 20 years ago it was visible to the naked eye
Il aspire des étoiles entières il les dévore jusqu'au derniers atomes qui les compose les faisant disparaitre à jamais de l'univers visible
It's ripping apart whole stars devouring them until they're nothing lost forever from the visible universe
On parle chez eux d'un être qui porte une marque visible dans le ciel, la nuit.
They have a telling of one who wears a mark, that you can see in the sky at night.
Je suis pas visible! ( falsetto )
- I'm not decent.
Matthew Perry que voici croit que j'ai des drogues illégales sur moi parce que je suis une minorité visible.
Sir, Matthew Perry over here thinks that I have illegal narcotics on me... because I'm a minority.
Alors je veux que chacun d'entre vous me dise un truc qu'il a fait à une minorité visible cette semaine.
Porch monkey, kike!
- Oui. Line Accessible, Line Atteignable et Line Existante.
Ann Visible, Ann Flatable, and Ann Job.
Il y avait une image d'Alice, à peine visible, en bas du cadre, agenouillée sous un arbre.
There was a picture of Alice, poorly identified, bottom of the picture, kneeling under a tree.
Très visible.
Very visible.
Vous me verrez, mais je serai invisible pour les autres.
I'm gonna be visible to you guys, but invisible to everyone else.
Épiderme fortement ecchymosé.
Major contusions on any visible skin.
" Le dortoir des garçons est en face, et on voit leur fenêtre de la nôtre.
" The boys'dorm is across the quad, their windows visible from ours.
Sans signe visible de traumatisme ni symptômes atténuants, je ne vais pas me mettre à barricader les rues.
With no visible signs of trauma. No extenuating symptoms. - I'm not barricade the streets.
Plus de policiers dans les rues, une police plus visible, plus de voitures, des policiers brandissant le drapeau pour pouvoir dire que vous luttez contre le crime.
More cops where people can see them. More cops on the pavement, more cops riding past, more cops showing the flag so that you guys can say you're being tough on crime.
Les constellations correspondent.
Visible constellations are a match.
Tous les yeux sont rivés vers les pôles, où les effets du réchauffement de la planète sont les plus visibles.
All eyes are on the poles, where the effects of global warming are most visible.
Oui, on y est visible de tous.
Yeah, you're totally exposed up there.
L'atelier est ici, surveillé par deux caméras de sécurité le long du périmètre.
Motor pool is here, visible by two security cameras along the perimeter of the prison.
Vu pour la dernière fois le 17 avril.
No visible tattoos.
Il sera visible de toute cette moitié du globe, excepté l'Antarctique.
In fact, it's visible from every continent this side of the globe, except Antarctica.
Quand la lumière se réfléchit sur quelque chose, - le sol s'effondre.
Whenever light reflects off anything visible, we lose ground.
Aucune cicatrice et aucun tatouage visible.
No scars and / or visible tattoos.
Et vous aurez une cicatrice visible.
You're aware there will be a noticeable scar.
Nous rendons l'idée des limbes supportable. Nous aidons les âmes blessées à traverser la terreur jusqu'à l'endroit d'où l'espoir est perceptible.
We are here to make limbo tolerable, to ferry wounded souls across the river of dread until the point where hope is dimly visible.
C'est peut-être de l'encre démoniaque invisible seulement visible dans le voile.
Maybe it's demon invisible ink - - only see it in the veil.
Manifestez-vous!
I don't see you, be more visible.
Le Telegraph te caricature sur la Grande muraille de Chine. Pour eux, tu es le seul homme politique visible depuis l'espace.
The Telegraph has a cartoon of you teetering on the Great Wall of China, suggesting you are the only political fuck-up visible from space.
Tout n'est pas visible à l'oeil nu.
not everything in this universe is visible to the naked eye.
Je passe pas inaperçue, bordel de merde!
I'm pretty visible, for chrissakes!
Un banc de dauphins est visible à bâbord.
A herd of dolphins have been sighted on the port side.
La partie visible de l'iceberg, Jackie D.
tip of the iceberg, jackie d.
"Le corps laisse échapper des fluides corporels et il n'est pas visible pour le moment."
"We are encountering fluid seepage at the moment and the body is not available for viewing just now."
Désolé, mais le corps laisse échapper des fluides corporels, et il... n'est pas visible pour le moment.
I apologize, but we are encountering some slight fluid seepage at the moment, and the body will not be available for viewing just now.
Pas de conducteur apparent.
No driver visible.
En visualisant tout le spectre, du visible à l'ultraviolet.
Seeing all ranges of light, from the visible to the ultraviolet.
Est-ce que la poubelle est "visible" cette fois?
Is the trash still out where you can see it?
Dieu est à la fois ce qu'il y a de plus manifeste et de plus caché, de plus visible et de plus invisible.
God is both what is obvious and also what is hidden. More visible and more invisible.
La source doit être visible même si la lumière ne l'est pas.
The source must be visible, even if the light isn't. Right?
Elle m'a l'air plutôt visible.
This looks pretty fucking visible to me.
Aucune identification visuelle de confirmée.
CONFIRMING NO VISIBLE IDENTIFICATION.
Confirmation, aucune identification visible.
OKAY, CONFIRMING NO VISIBLE IDENTIFICATION.
D'accord, on a six cibles visibles.
Okay, we got 6 visible targets.
Je pense donc qu'il est possible qu'il y ait du sang non visible venant du suspect que Catherine ne pouvait pas voir.
So, I'm thinking it's possible that there was an area of non-visible blood from the suspect that Catherine couldn't see.
- pour que tout le monde les voit.
- visible to everyone.
Je me fous de vos camions tant que je ne les vois pas de ma fenêtre.
Yeah, well, i don't care where you put the trucks, As long as they're not visible from the house.
Chercher : effets visibles du changement climatique avant 2010.
Search : visible impacts of climate change leading up to 2010.
Tu es trop visible, Lucky.
We're just too visible, Lucky.
Et nous serons visible depuis le Milky Way...
And we will be visible from the Milky Way as a tiny little puff of smoke.
- Alors, pourquoi est-elle visible?
Yeah, now why is the light visible?
Les deux victimes était dans leur cinquantaine, très visible.
Both victims were in their 50s, highly visible.