Translate.vc / French → English / Voice
Voice translate English
28,157 parallel translation
C'est un enregistrement.
It's a recorded voice.
C'est juste une voix enregistrée.
Just a recorded voice.
La voix de l'opérateur du 911 codée dans le malware ressemble à un parent éloigné de T-pain.
The voice of the 911 operator embedded in the malware sounds like a long-lost relative of T-Pain.
Quand un chanteur altère le son de sa voix pour cacher qu'il chante faux.
It's, like, when a recording artist alters the pitch of their voice when they sing off-key.
Si c'est vrai et que la voix a été modifiée, on devrait être capable de la dé-modifier.
Well, if that's true and the voice was distorted, then we should be able to un-distort it.
Une fois qu'on a fait correspondre les sonneries, nous aurons la voix réelle de notre opérateur du 911.
Right, once we match the ringtones, we'll have the real voice of our 911 operator.
Voilà. Nous avons la véritable voix de l'opérateur du 911.
Okay, here we have our real 911 operator's voice.
Pourquoi notre cible voudrait modifier cette voix?
Why would our target want to distort this voice?
Comparons cette voix avec celle de tous les opérateurs de la base de donnée des centres d'appels de New York.
Let's run this voice against all of the male dispatchers in the New York City call center database.
D'un ami, d'un amoureux.
Six years ago, Alicia got a voice mail from... a friend, someone who was in love with her.
Il lui disait qu'il l'aimait, je craignais qu'elle ait ce message en pleine campagne, donc... je l'ai effacé.
And he said that he loved her, and I was worried about Alicia getting this voice mail in the middle of a campaign, so... I erased it.
Et s'il vous plaît, parlez moins fort.
And please, lower your voice.
- Il y a cette voix.
- There's this voice.
Une voix d'un autre monde a un truc pour les voyageurs.
A voice from another world has a thing for travelers.
J'ai trouvé ma voix en décidant de montrer mon visage dans ma 1re interview.
I found my voice when I decided to show my face in my first interview.
J'entends sa voix.
I hear her voice.
Vous leur murmurez juste à l'oreille.
No. You're just a voice in their ear.
Si vous lui aviez posé ne serait-ce qu'une question, vous auriez entendu sa voix et compris que c'était Sven Eklund.
If you had just asked Meng Zhou a question, just one, you would've heard his voice and realized it was Sven Eklund.
C'était la voix du collectif dont je fais simplement partie.
It was the voice of the collective of which I am just one of many here.
J'écoute ta voix avec mon cœur, pas mes oreilles!
But you don't like my voice, do you? I listen to your voice with my heart, not my ears!
Tu entends ma voix maintenant?
You hear my voice now?
J'ai entendu une voix.
I did hear a voice.
Il n'a jamais levé la main ni la voix au fil des années.
He's never raised a hand - not even his voice in all our years.
Ce n'est pas de ma faute si les Américaines projettent leurs fantasmes sur les étrangers dont les voix magiques ont l'air d'exaucer des vœux.
Hey, it's not my fault if American women project their fantasies on foreigners with the kind of magical voice that grants wishes.
Celle avec son attitude style Wanda Sykes, le mec qui a toujours l'air d'être en train d'accueillir les gens à une foire de la Renaissance, et la fille avec la, euh, la voix de... d'une droguée à l'hélium.
You know, the one with the Wanda Sykes-style attitude, the guy who always sounds like he's greeting people at a Renaissance Fair, and the gal with the, uh, the voice of a... of a helium addict.
Il est... dans les midi et demi et j'ai déjà été la voix de la raison et une empêcheuse de baiser et c'est...
Okay. It's, um- - I think it's like 12 : 30, and I've already been the voice of reason and a cock-blocker, and that's just- -
Baissez votre voix, fille.
Keep your voice down, girl.
Et pas avec cette voix.
And not in that voice.
Numéro deux.
[voice cracks] Number two.
J'écouterai mon répondeur.
I'll check my voice mail.
Votre voix porte bien, sergent.
Well, your voice sure carries, Sarge.
J'ai d'abord pensé que je rêvais quand j'ai entendu la voix de Maître Yoda.
I thought I was dreaming when I first heard Master Yoda's voice.
C'est si bon d'entendre ta voix.
Oh, my God, it is so good to hear your voice.
Y compris une communication téléphonique cellulaire avec un enregistrement de la voix de Disah.
Including a cell phone intercept, with a recording of Disah's voice.
Voix authentifiée.
Alleged voice.
Un ancien otage l'a identifié comme la voix de Jibral Disah.
Former hostage ID'd it as the voice of Jibral Disah.
Et écoute ma voix.
And listen to my voice.
Écoute ma voix.
Listen to my voice.
Et de sa minuscule voix heureuse, elle a dit,
And in her tiny, little, happy voice, she said,
Dois-je écouter cette voix?
Should I listen to the voice?
Honnêtement, j'en avais marre d'entendre ta voix dans ma tête.
Honestly, I was getting pretty sick of hearing your voice in my head.
Encore le répondeur?
Got voice mail again?
Je ne sais pas si t'as eu mon message vocale hier soir, mais je suis désolée pour ce que je t'ai dit.
Look, I don't know if you got my voice mail last night, but I am so sorry about what I said.
- Je connais cette voix.
- I know that voice.
- Je hais cette voix.
- I hate that voice.
Ne parle pas si fort.
Keep your voice down.
Quand est-ce la dernière fois que les pompiers ont eu une voix?
Hey, when's the last time the CFD had a real voice?
Comment je peux donner aux pompiers une voix, Otis?
And how do I give the CFD a real voice, Otis?
Baisse le ton.
Lower your voice.
J'ai laissé un message raisonnable.
I left him a sensible voice mail.
On se voit à Chypre! Je dois être honnête quand tu n'es pas là ce qui me manque le plus c'est ta voix. Mais tu n'aimes pas ma voix, pas vrai? Mais tu n'aimes pas ma voix, pas vrai?
I'm being really honest when you're not here I miss your voice the most.