English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Voltage

Voltage translate English

470 parallel translation
Pendant la séance, j'ai reçu une décharge dangereusement élevée.
I experienced a severe shock during the séance, a dangerously high voltage.
Votre cerveau génère un courant électrique... de haute tension.
Your brain and nervous system are producing an electrical current. An incredibly high voltage.
Si vous pouvez générer un courant d'une aussi haute tension... il faut maintenant voir si vous pouvez en absorber autant ou plus.
If you can produce an electrical voltage as powerful as that the next step is to see if you can absorb as much or more.
Je veux persuader M. McCormick de travailler ici pour qu'on étudie son immunité aux chocs électriques.
I've been trying to persuade Mr. McCormick to come work with us while we study his apparent immunity to high-voltage electrical shock.
C'est la même tension que d'habitude, pour maintenir votre immunité.
Just the usual voltage, enough to maintain your immunity.
Portez le voltage à son maximum.
Build up the voltage potential to its maximum.
Vérifie le voltage.
Check the megavoltage.
Augmente le voltage à 100000.
Increase your megavoltage to 100,000.
C'est la seule possibilité.
Got any fence wire strong enough for the voltage?
- Si on manque de voltage?
- What if we haven't enough voltage?
Je manque de courant.
I'm not getting enough voltage.
Il y a assez de courant.
Plenty of voltage now.
Elle va toucher le câble à haute tension!
The high-voltage wires, it's gonna touch them!
" Mais je sais quel genre de filles recherchait M. Prebble.
"But, if I know the kind of high voltage dolls..." "the late and unlamented Harry prebble went for..."
Il était 16 : 40... et je vérifiais le voltage?
Well, it was at 4 : 40. I was checking the voltage.
Sa femme n'a pas assez de tension, ou trop.
His wife does not have enough voltage, or too.
On ne distinguait pas grand-chose. Mais après 2 ans passés ici, rien que l'idée, ça nous donnait de la fièvre!
You couldn't catch much through that steam, but after two years in that camp, just the idea of what was behind that window sure spruced up your voltage.
La barrière de fil barbelé qui s'étend le long de la baie est sur le point d'être mise sous haute tension.
The barbed-wire fence along the shoreline is about to be charged with high voltage electricity.
Un mort de plus ou de moins, c'est le même tarif.
They'll give me the same voltage for killing four as they would for killing three.
J'ai vérifié le voltage d'une bille avec un voltmètre.
I checked one for capacity and voltage on the meter.
Je vais en tester une avec un voltmètre.
I'll try one on voltage test.
Je suis sérieux! J'ai évalué la tension d'une bille et...
I just tested one bead for voltage, and...
Voyons ce que fait la haute tension, Abaissez votre interrupteur,
Let's see what the high voltage can do. Close your switch.
J'ai mis le courant. et il est arrivé,
I threw the voltage into her, and up she came.
Il y a eu un souci électrique, mais c'est réglé.
We had a varying voltage problem, but that was taken care of.
Sur Vénus, nous avons découvert par accident que ces créatures Sont sensibles à l'électricité et qu'une décharge peut les paralyser.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyze them.
Une tension plus grande le tuerait.
More voltage and it would die.
Faible tension du générateur de bâbord.
Voltage is low on port generator.
Est tu toujours en colère contre moi?
IF THE VOLTAGE APPLIED TO THESE ELECTRODES IS INCREASED TO A GREATER AMPLITUDE,
Une expérience similaire à celle ci a été réalisée à l'Université du Wisconsin, utilisant une tension infiniment plus grande et de produire une étincelle comme un véritable rayon...
A SIMILAR EXPERIMENT TO THE ONE WE CONDUCTED HERE WAS RECENTLY CARRIED OUT AT WISCONSIN TECH USING A VOLTAGE MANY THOUSANDS OF TIMES GREATER,
Je veut retrouver mon père Peut tu emprunter la voiture de Joe?
IT ISN'T THE VOLTAGE THAT CREATES THE HAZARD. IT'S THE AMOUNT OF CURRENT FLOW.
Si nous entrons en contact avec de la haute tension, sans toucher le sol, sans doute ne se passerait il rien.
IF A MAN WERE TO COME IN CONTACT WITH A HIGH VOLTAGE WITHOUT A DIRECT PATH TO GROUND, IT'S PROBABLE THAT HE WOULDN'T BE HARMED.
La tension de ces lignes suffirait à tuer 30 humains.
There's enough voltage in these lines to kill 30 human beings.
De la Haute Tension dans un poste télé. Elle l'allume : boum!
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
La haute tension tue.
High-voltage electricity kills.
Si tu avances, il y a la haute tension.
If you lean forward, there's the high voltage.
Il faut trouver le moyen de couper la haute tension.
We've got to find a way to cut the high-voltage line.
Avec la haute tension, on fait quoi?
What do we do about the high voltage?
Il dit qu'il est impossible d'accéder à la cabine. Ils ne coupent jamais la haute tension.
But he said we can't get near the powerhouse and the high voltage is never off.
- Tu vois? Ecoute, il va y avoir un problème.
- I'm getting a problem with the voltage.
Pour des raisons incompréhensibles... l'électricité semble donner des force à Kong.
Yes. For some reason we do not yet understand... Kong draws strength from electric voltage.
Le métalest traversé par un courant dont on peut contrôlerle voltage.
( revolver clicks open ) Ever heard of Russian Roulette? Because that's what we're going to play, Mrs. Gale.
Le corps s'habitue peu àpeu à un voltage donné.
Very well, then. You were lucky that time.
Hallucinations, baisse de tension, on dirait le syndrome de Borowski.
Hallucinations, voltage drop, it looks Borowski syndrome.
76000, ça monte encore.
- ( VOLTAGE FLUCTUATING ) - Seventy-six thousand and climbing.
Il faut baisser le voltage.
Better drop the voltage.
Radio H.S. Graduateurs en panne.
Radio out of service. Voltage regulators inoperative.
J'augmente le voltage...
Voltage... up, up, up.
ce n'est pas le bon voltage
Wrong voltage
J'augmente le voltage
- The voltage, up, up, up
C'est quoi le courant à Parme?
- Just turn this thing here... and iron. what's the voltage in Parma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]