Translate.vc / French → English / Véronique
Véronique translate English
299 parallel translation
Véronique : T. SAMOÏLOVA Boris : A. BATALOV
T. SAMOILOVA as Veronica A. BATALOV as Boris
Véronique.
Veronica!
Véronique, je voudrais te parler.
Veronica, there's something I must tell you.
Et je te prierai de ne pas m'appeler Véronique.
And, please, don't call me Veronica.
- Véronique...
- Veronica...
- Véronique!
- Veronica!
Ce n'est pas joli de sa part s'il est encore chez Véronique.
What a nerve if he's still with Veronica.
Véronique.
That's Veronica!
- Et Véronique, où est-elle?
- Where is Veronica?
Véronique.
It's Veronica.
Quand Véronique est en sécurité et que tu es à mes côtés,
When I know that Veronica's safe and you're with me,
Donc, Véronique, tu restes chez nous. Pour toujours.
Veronica, you can stay with us from now on.
Véronique, descendons dans le métro.
Veronica! Let's go to the subway.
- Véronique, viens vite!
- Veronica, let's go to the subway!
- Arrête, Véronique.
- Stop it, Veronica.
- Véronique, c'est insensé.
- Veronica, this is madness.
- Qu'avez-vous, Véronique?
- What's wrong, Veronica?
Voyons, ma chère Véronique! Tu deviens impossible.
Please, Veronica, this can't go on.
- Le bonjour, Véronique.
- Good day, Veronica.
Véronique...
Veronica...
Véronique, comment pouvez-vous dire!
Stop it, Veronica!
Véronique, pourquoi fais-tu cela?
What are you doing, Veronica?
Véronique!
Veronica!
Véronique, Millicent - Agnès - Et Jane
Veronica, Millicent, Agnes, and Jane
- Soeur Véronique dit 1 3 points.
- Sister Veronica wants 13 points.
Ma Véronique, elle adore les garçons.
My Veronica, she's 7.
Véronique, viens nous aider.
- Véronique, come help us.
Véronique essuie le visage de Jésus.
Veronica wipes the face of Jesus.
Pense à cette sainte femme nommée Véronique, qui voit Jésus si affligé, son visage baignant dans la sueur et le sang, lui donnant une serviette pour essuyer son visage adoré.
Consider how the holy woman named Veronica, seeing Jesus so afflicted, and His face bathed in sweat and blood, presented Him with a towel, with which He wiped His adorable face.
Je connais Véronique depuis qu'elle est toute petite.
Do you know, I've known Veronique since she was a little girl.
Véronique, emporte-le à la cuisine avant que ça coagule.
Veronique, take it to the kitchen before it coagulates.
Véronique
Verochka
Et ça te plait, pas vrai douce Véronique?
And you like jerks... don't you sweet Veronique?
Tu me présentes ton ami, Véronique?
Would you introduce your friend to me, Veronique?
Bonjour, Véronique.
Good morning, Veronique.
Véronique?
Veronique?
Porcs, Véronique, porcs...
Pigs, Veronique, pigs...
Véronique prépare un spectacle où on pourrait être modèles.
Anyway, Veronique is preparing a show... we could work as models for her.
Véronique Arion, la fille du capitaine.
Véronique Arion, the captain's daughter.
Olivier et Véronique.
Olivier and Véronique.
Que Dieu me pardonne Si je me prend pour une autre Véronique.
God forgive me if I feel like another Veronica.
Zoïa, Vika, Véronique et le petit Boris.
Zoika, Vika, Veronica, and little Boris.
Pas pour moi. Je vais m'occuper de Véronique.
Not me Claude, I'll take care of Véronique.
Véronique ne prend pas de vin?
Véronique doesn't drink wine?
Ray Charles, ton serviteur et Véronique.
Ray Charles, yours truly and Véronique.
Véronique et Claude, c'est tout ce qu'il me reste.
Véronique and Claude are all I have left.
Véronique voit son père, quand il vient. En douce.
Véronique sees her father when he comes, in secret.
Mon nom est Véronique Pommier.
I am Veronique Pommier.
Tiens, Véronique?
Veronica!
- Sœur Véronique.
- Sister Veronica.
Harpe.
Veronique, Veronique!