Translate.vc / French → English / Vés
Vés translate English
132 parallel translation
Aupays des r \ code ( 0135 ) ves.
Meet Me Tonight in Dreamland.
- Tu vois bien.
- Ves?
Dans un an, tu pourras venir huit jours ici.
Ves, affection? Within a year you will be able to spend three weeks here.
Six, deux, paire de cinq... Dix, trois.
Six, deuce, pair of fives... ten, three.
Vous réciterez six Ave Maria et un Notre Père pour cette vanité,
You will say six A ves and a Pater Noster for that bit of vanity, Sister.
Vous réciterez cinq Ave et mendierez pour cette preuve d'orgueil, ma sœur,
You'll say another five A ves and beg your soup... for that little display of pride, Sister.
Mme Ives!
M rs ves!
J'en ai vu à la kermesse de Moravská Nová Ves, si on leur demandait de nous le présenter, ils ne sauraient pas comment, car c'est en eux.
I saw it in Moravská Nová Ves during their traditional fiesta, but if we'd want them to present it for us once again, they themselves wouldn't know how because it's part of them.
Le pion avance, échec et mat.
The pawn mo ves, and checkmate.
Le Maître les fabrique, il en donne beaucoup. Ils doivent être de bonne qualité
Teacher make them he g ves a ot away t must be good
Tu te moques de ma vie avec tes r ves de...
You make fun of my life with your dreams of...
Mais dans mes r ves paisibles je vois
Still in peaceful dreams I see
Oh, mon petit, j'ai... tous ces r ves.
Oh, kiddo... I have... all these dreams.
Elle ne bouge que lorsque cette fichue machine fonctionne.
She only mo ves when you turn on that goddamn machine.
Ce que tu t'es rappelée aujourd'hui le prouve.
What you remembered today pro ves it.
Elle adore ça.
She lo ves it.
Pour améliorer notre sort, pour faire quelque chose de valable, nous avons aménagé une clinique pour les malades, pour les enfants.
ves To make our li a little better, to do something t, worthwhile, we set a place apar a clinic for the sick. For the children.
J'ai laissé mon seau de pommes de terre sautées.
¿ ves?
Oh, des "Ave" pour moi.
Oh, _ ves there for me
- Ambassadeur Ves Alkar.
- Ambassador Ves Alkar.
Et aussi ves le nord.
Also scout up north.
- Oui, oui, je sais.
- Yes, ves, I know.
Oui, je m'en souviens.
Yes, ves, ves.
Morden, oui.
- Morden. Morden, ves.
Sans lui, le sénat perd en crédibilité. C'est pour ça qu'ils voulaient trouver l'Oeil? Oui.
Without him, the senate is losing credibilitv. So that is whv thev wanted the Eve, ves? Yes.
- Oui, oui, que voulez-vous? C'est ce que j'allais vous demander.
- Yes, ves. Look, what do vou want? That's what I was going to ask vou.
Pour la somme adéquate, on pouvait les retrouver.
For the right amount it could be found again, ves?
Mais effectivement, il y a une raison.
But, ves, there is a reason.
Oh que si.
Oh, ves, I can.
- Mais il est coupable.
- He's been found guiltv. Of this crime, ves.
D'accord, arrangez-vous entre vous!
Well, sort it out amongst yourse! ves then
- Elle envahit mes r ves.
She comes in dreams.
Autorise-moi dire un mot tes l ves.
If you don't mind, may I have a word with your students?
L'amoureux de nos r ves et nos maris ne sont pas les m mes.
Our companion for life is never same as the man in our dreams.
"Quand je me suis r veill j'aurais voulu revenir dans mes r ves"
"When I woke up, I wished I could return to my dream."
"venant de mes r ves, que je ne peux voir"
"He is somewhere in my dreams, but I cannot see him."
"il change les r ves en vrai ou faux,..."
"it gives you real and unreal dreams."
Je vois que tu vas au del de tes r ves.
I see that you are running away from your dreams.
Personne n'a les moyens de rendre ses r ves v ritables.
Not everybody is fortunate to have their dreams come true.
IL te donnera la force de r aliser tes r ves.
He'll show you the right path. He'll give you the strength to fulfill your dreams.
Ajay... quand j' tais petite, tu te moquais de mes r ves.
Ajay.. .. when I was a little girl, you used to tease me about my dreams.
tu aurais du sourire et me dire que quand j'aurais grandi... mes r ves s' vanouiraient.
You'd say that when I grow up.. .. my dreams will vanish.
J'ai grandi et mes r ves ne se sont pas vanouis.
But you know, I have grown up.. .. and my dreams have not vanished.
tu es rest et je t'ai donn un morceau de mes r ves.
You left, and silly me made you a part of my dreams.
Les r ves de ta fofolle sont devenus vrais, Ajay.
The dreams of your crazy girl have come true, Ajay.
Elle a trouv le partenaire de ses r ves...
She's found the partner of her dreams..
Elle demande ta permission de rendre ses r ves vrais.
.. and she wants to know whether.. .. she can make all her dreams come true.
Il ont vu assez de r ves, laissons les voir ce qu'est la r alit .
They have seen many dreams.. .. now let them see a little reality.
Qu'est-ce qui les attire ves la baie?
What's attracting them to the bay?
Oui.
Oh, ves.
Et c'était vraiment bruyant.
And ves, it was noisv.