English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Wannabe

Wannabe translate English

519 parallel translation
Moi je suis un has-been et toi un prétendant.
- I'm what they call a has-been, and he's a wannabe.
Un prétendant?
- A wannabe?
Non, ce n'est pas égal!
Why's it matter? I wannabe ready!
- Bébé goudron.
Wannabe white.
Eh bien, tu veux être blanche Tu veux être mieux que moi
♪ Well, you're a wannabe, wanna be better than me
Eh bien, tu veux être blanche tu veux être mieux que moi
♪ Well, you're a wannabe, wanna be better than me
Si vous n'êtes pas avec moi, vous n'êtes qu'une bande d'Oncles Toms... qui traînent les pieds et rêvent d'être blancs, en ce qui me concerne.
Hey, look, if you all ain't down, you all just another bunch of foot-shuffling, wannabe white Uncle Toms, as far as I'm concerned.
Je tire plus souvent que tu respires, avec tes faux airs de mac.
I get more pussy than your wannabe mack-daddy ass- -
- Qui tu traites de faux mac?
- Who you calling wannabe mack? - You, nigga!
Un petit merdeux malin nommé Richie Madano.
Some wannabe wiseguy asshole, Richie Madano.
Je te demanderais seulement une chose, quand tu auras trouvé ce voleur, ce copieur de stratagèmes, ce faux et pathétique imitateur, assure toi que la sécurité est enlevée.
I ask only one thing. When you find this shtick stealer, this gimmick grabber this pathetic, wannabe fake make sure your safety's off.
Un mec qui s'y croit vraiment.
You know, a real wannabe type.
- Une paumée.
A wannabe.
- C'est cet enfoiré de "L'homme actuel", ce soi-disant magasin chic au 2ème.
- That's the jerk from Fashionable Male,..... this wannabe shop on the second floor.
Ne le prends pas mal... mais au club, il ne semblait guère mieux que les autres.
I don't mean it harsh, but he seemed, at that club, like another wiseguy wannabe.
Aucune envie d'être amie avec ces pachucos.
Who'd be friends with a pachuco wannabe?
On est jugé par Denis la Menace et défendus par Debbie Gibson.
How could it be worse when your judge is "Dennis the Menace" and your lawyer is a Debbie Gibson wannabe?
Ras le bol de vouloir être un joueur pro.
I'm tired of being a wannabe league bowler.
Va t'asseoir lire ton journal, connard.
So why don't you go read your newspaper, wannabe motherfucker.
C'est un détraqué.
Guy's a dangerous little wannabe.
Sans ce joujou, Xena n'est que l'ombre d'Agathon.
Without this puppy, Xena's just another wannabe Agathon.
C'est un adepte. Un vampire en puissance.
He's a familiar... a vampire wannabe.
Tu as une grande gueule.
Stupid Cheshire Cat wannabe...
Tu parles!
"Wannabe," nothing.
Je joue pas au petit Charles Bronson avec sa corde...
I'm not the rope-totin'Charlie Bronson wannabe...
Non, t'es rien qu'un petit escroc, un pseudo-délinquant raté.
No, you're just this penny-stealing wannabe criminal man.
Espèce d'actrice de 3ème classe... si tu t'en prenais à quelqu'un... qui ne voit pas qu'au fond tu es une garce?
- Look you annoying little third - rate wannabe, why don't you take your irritating self and pray on someone who doesn't see through your pathetic attempt to masquerade bitchiness as research.
J'ai pas payé 4 $ pour voir un singe qui fait bronzette.
I don't wanna pay four bucks to watch some monkey wannabe laying in the sun!
Soprano, c'est pas assez bien pour cette pétasse.
Soprano isn't good enough for her. Wannabe dot-head.
/ / And l'm headed out West sucker, because I wannabe a cowboy, baby / /
/ / And I'm headed out West sucker, because I wannabe a cowboy, baby / /
Tu parles d'un Love-Symbol.
Wannabe.
T'es qu'une grosse nulle.
- God! You're such a wannabe loser.
A part un type qui joue les Kareem Said?
Other than a Kareem Said wannabe.
- D'une opportuniste?
- Of a roman wannabe?
Vous êtes un imposteur.
You're a wannabe.
Je suis pas un apprenti cinéaste crasseux...
I'm not some wannabe filmmaker...
Je ne sais pas où tu vas ces jours-ci, et maintenant tu copies la clique?
I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe?
C'est le comble, un pasteur en herbe avec un pistolet.
Great, a wannabe preacher with a gun.
Espèce de raté.
You piece-of-shit wannabe!
Elle était aussi une Faye Wong en devenir.
Also, she is a Faye Wong wannabe.
Je n'étais pas un qui se la joue, avec une veste "Members Only", tentant sa chance avec toutes les filles.
I wasn't a Mac Daddy wannabe with a Members Only jacket, putting the swerve on all the ladies.
S'il te plait... c'est un nouveau...
He's a CSI wannabe. Please.
Je veux que tu les compares aux cellules du clone pour prouver que je suis l'original.
I want you to compare'em... to me and clone, and figure out... that I'm the real thing, and he's the wannabe.
- Il aimerait bien.
He's a wannabe.
Comme un psychanalyste.
I'm a wannabe psychiatrist.
J'aimerais lire, au lieu de "selon des sources anonymes"... j'aimerais lire "selon des petits minables mal informés..."
Just one time, I'd like to see, instead of "according to unnamed sources" I'd like to see "according to tweaky, little ill-informed, chicken-ass wannabe..."
Un velléitaire.
He was a wannabe.
- On y va?
Adolf Hitler-wannabe motherfucker?
Il y a une bonne et une mauvaise nouvelles.
You can have your Gucci socks you can have your fancy title... but really you're nothing but a short fat Jackie O'wannabe... with hideous feet. I told her :
ou un mannequin?
Wannabe rocker or part-time male model.
En fait, notre type se prend peut-être pour Jack.
Actually, Captain, our guy... may be a wannabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]