Translate.vc / French → English / Wanting
Wanting translate English
6,454 parallel translation
Et si j'apprécie ton enthousiasme à vouloir tout réparer dans la maison avant l'arrivée du bébé
And I love your enthusiasm for wanting to fix things around the house before the baby arrives,
Rampant, me suppliant de revenir.
Groveling, wanting me back.
Mais crois moi, il y a une grande différence entre vouloir se battre et savoir comment gagner.
But believe me, there's a big difference between wanting to fight and knowing how to win.
Je suppose que tu voudras renter près de Marcel
Suppose you'll be wanting to get back to Marcel's.
Ca ressemble à un couple d'amis d'Oliver qui attendent de venger sa mort
Looks like a couple of Oliver's friends wanting to avenge his death.
Deux chaînes ont appelé, elles veulent vous interviewé dans leurs émissions matinales.
So, two networks are calling, Wanting to interview you for their morning shows.
Après ce qui s'est passé avec Nate, avais-tu l'impression de tout vouloir savoir de lui?
Em... after what happened with Nate, did you, like, find yourself wanting to know everything about him?
Il est venu ici pour savoir pourquoi tu as fait ce que tu as fait, et tu as jeté de l'huile sur le feu.
He came in here wanting an explanation for why you did what you did, and you threw gas on the fire.
Cette sensation d'être partagée en deux, vouloir rester avec mon bébé d'un côté, et vouloir retourner au travail de l'autre.
I feel like I've been split in two now, with the one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work.
Je voulais participer à vos aventures.
I've been wanting to go adventuring with you guys.
Dès que tu diras à Wendy ce que tu voulais lui dire!
As soon as you tell Wendy that thing you've been wanting to tell her!
- Vouloir la mort de votre mari?
Wanting your husband dead?
Se faire du pognon, c'est pas mal.
Wanting and making money ain't a bad thing.
D'abord ils me volent mon trophée, puis ils vont faire la fête au feu de joie après s'être moqués de moi parce que je voulais y aller.
First they steal my trophy, then they go party at the bonfire after making fun of me for wanting to go in the first place.
Je ne suis pas comme ça, mais avec les examens finaux, le professeur Keating qui compte tellement sur moi et que je veux organiser le mariage parfait, je n'ai pas été moi-même.
I am not that girl, but with final exams and Professor Keating relying so heavily on me and wanting to plan the perfect wedding, I-I just haven't been myself.
Je comprend que tu ne veuilles pas aller contre tes compagnons anges.
I understand you not wanting to go against your fellow angel.
Savoir que Lyle est dehors voulant nous tuer m'a maintenu éveillé.
Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake.
Tu m'as enfermé, voulant me garder.
You locked me up, wanting to keep me.
J'ignorais son penchant pour cette... chose.
I didn't even know wanting something like that could be a... thing.
Il y a autre chose que je veux te dire, mais avant, je veux juste...
Sheldon, there's something else I've been wanting to say, but before I do, I just...
Peut-être qu'on cherche à détruire des preuves.
Maybe someone wanting to destroy evidence.
Ils veulent juste leurs parents, ils n'arrêteront jamais de les chercher.
They just want their mums and dads, and they'll never stop wanting them.
Je la comprends de ne pas vouloir célébrer pour Zack ce soir, mais...
I understand her not wanting to toast zack tonight, but...
Ou "A" veut nous faire croire que c'est Alison.
Or "A" wanting us to think it's Alison.
Il veut que j'y retourne depuis ce que je lui ai dit au poste de police la nuit où tu as disparu.
He's been wanting me to go back since I told him what I told him in the police station the night you were gone.
Ce n'est pas pour ça qu'on voulait te parler.
It's not that we were wanting to talk to you.
Beaucoup de docteurs, d'avocats, enfin ce genre là qui ne font que de parler de rencontrer leurs futures épouses.
Mostly doctor-lawyer types who just talk about wanting to meet new wives.
Il manque un truc.
It's... it's wanting.
Elle va bien mais ne veut toujours pas faire de choses effrayantes.
She's all right, still not wanting to do any spookies though.
Leila continuais de me dire qu'elle souhaitait passer plus de temps avec moi et les enfants, et tout ce que je pouvais penser était, que va-t-il lui arriver?
Leila kept talking to me about wanting to spend more time with me and the kids, and all I could think was, what's gonna happen to her?
Vouloir voler parmi les oiseaux.
Wanting to fly with the birds.
Bassam attend de se débarrasser de moi depuis qu'il est ici.
Bassam's been wanting to get rid of me since he got here.
Précédemment dans Royal Pains... Je me sens comme coupée en deux maintenant, avec une moitié de moi qui veut mon bébé et l'autre moitié qui veut être au travail.
- I feel like I've been split in two now, with one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work.
Je comprends que tu ne veuilles pas aller contre ta nature.
I understand you not wanting to go against your fellow angel.
Je n'ignore pas les dangers qui entourent mon fils les gens qui veulent profiter de lui, lui prendre son argent.
Look, I'm... I'm not ignorant to the evil around my son... people wanting to take advantage of him, take his money.
Le fait qu'on te dise que tu ne pourras pas avoir d'enfants te donne vraiment envie d'en avoir.
Being told you can't have kids will lead to you really wanting them.
Écoutez, les raisons que j'ai de mettre fin à cette grossesse sont égoïstes, que je ne sois pas prête, que ce n'était pas planifié, que j'ai travaillé si dur pour que ma vie soit différente de celle de ma mère.
Look, I know that the reasons for me wanting to end the pregnancy are so selfish, that I'm not ready, that this wasn't the plan, that I have worked so hard every second so that my life was different than my mother's.
Nous apprécions que vous voulez avouer, mais nous ne pouvons pas vous arrêter pour avoir prier que quelqu'un meurt.
We appreciate you wanting to confess, but we can't arrest you for praying for someone to die.
Je comprends le point de vue d'une fille de 16 ans de vouloir se rebeller mais nous sommes parents, Nous devrions lui montrer l'exemple.
And I get a 16-year-old's point of view of wanting to rebel, but we're the parents, so we should show her what the right thing to do is.
Et sache que je te respecte de vouloir dire la vérité.
And I want you to know that I respect you for wanting to tell the truth.
Au lieu de ça, elle reste là, courageuse, ne voulant pas faire de scène ni déranger personne, mais elle est détruite à l'intérieur.
Instead, she just sits there, all brave, not wanting to make a scene or inconvenience anyone, but she's definitely torn up inside.
Je comprends que le chef Monroe veuille se plier en quatre, vu qu'il est ami avec mon vieux et tout.
You know, I get Chief Monroe wanting to come in and bend over backwards, being he's a friend of my old man and all.
Mais ce Billy Kellin veut venir son jour de congé pour nous aider?
But this Billy Kellin wanting to come in on his day off to help us?
- Je sens que tu veux que je parte comme une flamme brulante venant de l'autre bout du lit, donc je vais m'en aller.
I can feel you wanting me to leave like a scorching flame emanating from the other side of the bed, so I'm going to leave.
Ne dis pas que je veuille te laisser partir juste comme un rideau de fumée parce que toi tu veux partir.
Don't invent that I want you to leave just as a smoke-screen for you wanting to leave.
La communauté à Amata a décidé qu'ils étaient désireux de réduire la quantité de consommation de sucre qu'ils ont eu toute la communauté.
The community at Amata decided that they were wanting to reduce the amount of sugar intake that they were having throughout the community.
Vous ne m'en voulez pas de vouloir repartir, pas vrai?
You're not mad at me for wanting to go back, right?
Qu'est-ce que tu veux?
What are you wanting, Eli?
Il vend des infos sur ton club contre un ticket pour Puerto Vallarta.
Wanting to trade club secrets for a one-way ticket to Puerto Vallarta.
Il s'est pointé au magasin en voulant échanger des secrets du club contre un aller simple
Showed up at the store wanting to trade club secrets for a one-way ticket
J'apprécie que vous vouliez les préserver de tous dangers, mais les Bibliothécaires existent pour empêcher la magie de tomber entre de mauvaises mains.
I appreciate you wanting to keep them out of harm's way, but librarians exist to keep magic out of the wrong hands.