Translate.vc / French → English / Wants
Wants translate English
87,422 parallel translation
Elle dit aussi qu'elle veut te parler.
She also says she wants to talk to you.
Mars ne veut pas de ça plus que nous.
Mars wants this worse than we do.
Rachel veut le pouvoir.
Rachel just wants power.
Il veut te voir.
He wants to see you.
- C'est ce qu'il veut.
- That's what he wants.
Il veut que tu en fasses partie.
He wants you to be part of this.
Rachel veut relancer le clonage humain.
Rachel wants to restart human cloning.
Le maire peut dire ce qu'il veut à propos des problèmes de Chicago.
Here's the bottom line. The mayor can talk all he wants about Chicago's problems.
Il veut remettre ça.
He wants to make another score.
Tu ne devineras jamais qui veut nous voir.
Hey, you're never gonna guess who wants to see us.
Il veut se venger de cette garce, bien sûr.
He wants to get revenge on the bitch, sure.
Mais il veut aussi faire tomber le système qui l'a aidée.
But also wants to take down the system that helped her.
- Il essaie toujours de se surpasser.
- He always wants to go the extra mile.
Il veut aussi faire payer toute la police de Los Angeles, tout comme nous l'avons fait payer.
He wants to screw the entire LAPD, too, the way we screwed him.
Buzz, écoute, je sais que c'est dur à accepter, mais tout le monde ne veut pas de notre aide.
Buzz, look, I know it's hard to accept, but not everybody wants our help.
Il vient de perdre son sous-chef là-bas et il voudrait que je le remplace.
Well, he just lost his sous chef up there and he wants me to replace him.
Il veut que je rencontre le reste de l'équipe pour voir si on pourrait bien s'entendre.
He wants me to meet with the rest of the team and he wants to see if it's a good fit.
Et le capitaine veut les rapports d'incidents.
And the Captain wants the incidents report.
Il veut te parler de tes problèmes familiaux.
Dr. Huang wants to talk to you about some of your family issues.
- Personne n'en veut.
Yeah. No one wants this.
Personne ne veut être obéissant.
Nobody wants to be obedient.
Papa, je crois que l'agent Thorn n'aime pas qu'on joue avec Max.
Uh, Dad, I don't think Agent Thorn wants anyone to be playing with Max like this.
Qui veut la balle?
Who wants the ball? Who wants the ball?
Qui veut la balle?
Who wants the ball?
Les enfants, qui veut une bonne...
Hey, kids. Who wants some hot...
Votre papa veut vous voir tout de suite.
Your papa, he wants to see you now.
Qui veut jouer avec TJ?
Who wants to play with TJ?
Votre ami Hennessey veut que je vous déplace.
Your friend Hennessey wants me to move you.
Elle veut savoir, pour la fille.
She wants to know about the girl.
Personne veut voir des photos d'une fille dans une cage.
No one wants to see photos of a sick girl in a dark cage.
Le boss veut te voir.
Boss wants to see you.
Il veut la contrôler.
He wants to control it.
Et le Ministre de la Défense veut que tu la portes quand tu feras ta déclaration.
And the Defense Minister wants you wearing this when you give your statement.
Elle va aux toilettes.
She wants to use the toilet.
Il veut juste nous tuer.
It just wants to kill us.
Et un jour, elle trouve quelqu'un qui veut s'échapper.
Then, one day, it finds someone who wants to fly away.
- Tout a des envies et des besoins.
- Everything wants, everything needs.
- Adalind veut que nous les regardions.
- Adalind wants us to watch them.
C'est compliqué, mais il veut que je le fasse sortir.
It's complicated, but he wants me to get him out of it.
Renard veut nos démissions à la première heure du matin.
Renard wants our resignations first thing in the morning.
Nick vient de dire qu'il veut que vous vous assuriez
Nick just said he wants you to make sure
Il veut te parler.
He wants to talk to you.
Mais il veut Diana avec lui.
But he wants Diana with him.
Quoi, El Cuegle veut qu'on croie qu'il savait que Slater
What, so El Cuegle wants us to believe he knew Slater
Peut-être qu'il ne veut que des humains.
- Yeah. - Well, maybe it only wants humans.
Wu a quelque chose à nous montrer.
Wu's got something he wants us to see.
Le légiste veut nous montrer quelque chose.
M.E. wants to show us something.
Il veut juste vous parler.
He just wants to talk to you.
Et il veut le voir. mais Nick ne montrera pas le tunnel à Renard à moins qu'il puisse parler à son ami, et bien sûr il ne le laissera pas parler à cet ami jusqu'à ce qu'il puisse voir le tunnel.
And he wants to see it, but Nick won't show Renard the tunnel unless he could talk to this friend, and of course he wouldn't let him talk to this friend until he could see the tunnel.
Tout ce qu'il veut savoir, car on est à court de solutions.
Whatever he wants to know, because we are out of options.
Cette bête veut notre fille.
This beast wants our daughter.