Translate.vc / French → English / Warlow
Warlow translate English
76 parallel translation
Warlow, laisse la fille tranquille!
Warlow, leave the girl alone!
- Est ce que Warlow signifie quelque chose pour vous?
- Does Warlow mean anything to you?
Moi, John William Stackhouse, en référence à notre accord d'engagement en cette date dite, fais don à Mr Warlow
I, John William Stackhouse, in reference to our binding agreement on this said date, do grant Mr. M. Warlow
Warlow.
Warlow.
"Moi, John William Stackhouse garantis à Mr M.Warlow ma première demi-fée héritière."
"I, John William Stackhouse grant Mr. M. Warlow my first fae-bearing female heir."
Savez-vous pourquoi il m'aurait promise a un vampire du nom de Warlow?
Do you know why he might have promised me to a vampire named Warlow?
- Vous, moi, Warlow... nos destins sont liés
- You, me, Warlow- - our destinies are entwined.
Warlow est très...
Warlow is very- -
- S'il vous plait, Mademoiselle Elder, vous avez dit que Warlow est...?
- Please, Miss Elder, you said Warlow is...?
Warlow, laisse la fille!
Warlow, leave the girl alone!
Warlow Warlow.
Warlow Warlow.
Elle l'a appelé Warlow.
She called him Warlow.
Warlow signifie quelque chose pour vous?
Does Warlow mean anything to you?
- Est-ce que Warlow signifie quelque chose pour toi?
- Does Warlow mean anything to you?
Comme qui est Warlow, ou ce qu'était cette chose dans ma salle de bain?
Like who Warlow is or what that thing was in my bathroom?
Est-ce que le nom Warlow veut dire quoi que ce soit pour vous?
Does the name Warlow mean anything to you?
Qui est ce putain de Warlow?
Who the hell's Warlow?
Il va nous aider à tuer Warlow.
He's gonna help us kill Warlow.
- Il dit que quand Warlow sera là...
- He said that when Warlow gets here -
Comment ne peux-tu pas être effrayé par Warlow?
How come you're not afraid of Warlow?
Warlow c'est les ennuis par excellence.
Warlow is the proverbial shit hitting the fan.
Pourquoi Warlow me veut-il?
Why does Warlow want me?
Ne dis pas Warlow, parce que tu ne vas nul part.
Uh-uh, don't say Warlow,'cause you ain't going anywhere.
Le vampire dont vous parlez, c'est... son nom c'est Warlow?
This vampire you're speaking of, is... is his name Warlow?
Warlow crois qu'il doit hériter de ma petite fille Sookie.
Warlow believes he is entitled to my granddaughter Sookie.
Je suis venu dans ce club, Ben Flynn, dans l'espoir de construire une armée de fée et pouvoir détruire Warlow, et je t'ai trouvé.
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you.
Ça pourrait être Warlow.
It could be Warlow.
Je doute que Warlow toquerait.
I kinda doubt Warlow would knock.
Dieu merci, Jason et moi étions persuadés que Warlow avait...
Thank God. Jason and I were convinced that Warlow had -
Il m'a proposé de m'aider à chasser, Warlow.
He's offered to help me hunt down Warlow.
Attends, tu es sure que c'était Warlow?
Wait, you - you're sure it was Warlow, right?
Il y a plusieurs choses qu'on ignore sur Warlow.
There are a few things we don't know about this Warlow.
Je te tiens, Warlow.
Gotcha, Warlow.
Qui qu'elle soit, ce n'est pas Warlow.
Whoever she is, she's not Warlow.
Bien sûr que je ne suis pas Warlow.
Of course I'm not Warlow.
Je suis à la recherche de Warlow.
I'm fucking looking for Warlow.
Comment êtes vous au courant pour Warlow?
How do you even know about Warlow?
Il m'a proposé de m'aider à chasser Warlow.
He's offered to help me hunt down Warlow.
Je te tiens, Warlow!
Got you, Warlow!
C'était Warlow là-bas?
Was that Warlow out there?
Comment êtes-vous au courant pour Warlow?
How do you know about Warlow?
Warlow est la progéniture.
Warlow is the progeny.
Si quelqu'un mérite de tuer Warlow, c'est elle.
If anyone deserves to kill Warlow, it's her.
Warlow m'a rendu orphelin, moi aussi.
Warlow orphaned me, too.
Laisse moi tranquille, ou crève, Warlow.
Get the fuck off me or die, Warlow.
Ecoute-moi, Warlow.
Listen to me, Warlow. He's gonna kill you.
Sookie?
Warlow : Sookie?
- Ainsi que Warlow.
- As is Warlow.
Eric a plus du sang de Warlow qui coule dans ses veines que Warlow en ce moment.
Right now Eric has more of Warlow's blood coursing through his veins than Warlow does.
Warlow, je t'ai fait une promesse.
Warlow, I made you a promise.
Apportez-moi le sang de Warlow.
Get me Warlow's blood.