English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Warwick

Warwick translate English

554 parallel translation
Elle est inscrite au nom de Mme Killroy.
At the Warwick. She's registered under the name of Mrs. Killroy.
Vous devriez faire attention en rentrant au Warwick.
You'd better be pretty cagey about getting into the Warwick.
Richard KingsIey, regiment de Warwick...
Richard KingsIey of the Warwickshire Regiment.
Warwick et Talbot, Salisbury et Gloucester, seront évoqués tout en trinquant.
Harry the King, Bedford and Exeter, Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
Que faites-vous ici, M. Warwick?
Well, what are you doing here, Mr. Warwick?
- M. Warwick, voici M. Slade. - Comment allez-vous?
- Oh, uh, Mr. Warwick, this is Mr. Slade.
- Au revoir, M. Warwick.
- Good-bye. - Good-bye, Mr. Warwick.
Si vous voyez quelqu'un lui ressemblant, l'inspecteur Warwick l'identifiera.
If you spot anyone like him, Inspector Warwick will come and identify him.
D'ailleurs il se déroule sous la tutelle bienveillante de Henry VI, roi de France et d'Angleterre, dont le représentant, le comte de Warwick, nous honore de sa présence.
The more so since it is the command of our Sovereign, His Royal Majesty, Henry VI, King of France and of England, whose representative, the Earl of Warwick, is honouring us with his presence.
Je peux vous assurer, mon cher Warwick, que ça ne se reproduira plus.
- I can assure you, my dear Warwick. It won't happen again.
Warwick.
Warwick.
C'est encore Paul Warwick de Scotland Yard.
I'm Paul Warwick of Scotland Yard again.
- Bonjour, M. Warwick.
Do come in. - Good morning, Mr. Warwick.
M. Slade, voici M. Warwick.
Mr. Slade, this is Mr. Warwick.
M. Warwick est de Scotland Yard.
Mr. Warwick's from Scotland Yard.
L'inspecteur Warwick est ici pour voir Lily. J'avais oublié.
- Inspector Warwick is here to see Lily.
C'est votre philosophie, inspecteur Warwick.
It's your policeman's philosophy, Inspector Warwick.
Et à quoi servait ceci, inspecteur Warwick?
- Hmm, I see. What was that used for, Inspector Warwick?
J'ai vu ce que je voulais voir dans le musée de l'inspecteur Warwick.
I have seen all I care to see of Inspector Warwick's little museum.
Inspecteur Warwick.
Inspector Warwick.
Votre inspecteur Warwick m'a fâché.
Your Inspector Warwick made me angry.
Vous n'aimez pas l'inspecteur Warwick, n'est-ce pas?
You don't like Inspector Warwick, do you?
- Bonsoir, inspecteur Warwick.
- Oh, good evening, Inspector Warwick.
- Bonsoir, inspecteur Warwick.
- Good evening, Inspector Warwick.
Inspecteur Warwick, j'en ai plus qu'assez de tout cela.
Inspector Warwick, I'm very sick of all this.
Où en est la cinquième à Warwick?
How they doing in the fifth at Warwick?
Charity Warwick.
I'm Charity Warwick.
Mme Warwick... vous joindrez-vous à nous, ce soir?
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
Cleet Warwick doit se retourner dans sa tombe.
Cleet Warwick must be rolling around in his grave.
Mme Warwick.
Mrs. Warwick.
Mme Warwick... S'il y avait un quelconque avantage à tirer de vos terrains... verriez-vous un inconvénient à en profiter?
Mrs. Warwick if there were a kind of profit driven right into your own back yard would there be any reason not to take advantage of it?
Quand Mme Warwick a évoqué ce pâturage, j'ai voulu savoir pourquoi.
When Mrs. Warwick specified the north pasture, I wanted to know why.
Mme Warwick.
Oh, Mrs. Warwick.
Mme Warwick... étiez-vous au courant?
Mrs. Warwick did you know about this?
- De Warwick, sire.
- From Warwick, my lord.
Écoutez-moi, Tom de Warwick.
Now listen to me, Tom of Warwick.
Avec cette épée, Excalibur... je vous adoube Sir Tom de Warwick.
With this sword excalibur I knight you Sir Tom of Warwick.
- Si j'ai rien de plus cochon?
Stronger? hold on. My lord of warwick!
- Holà, Messire Warwick!
'allo!
Alors, je prendrai juste Le lieutenant en bas nylon et j'échange ces deux exemplaires de La parade cochonne.
And I'll trade in these two copies of piggie parade. Right, sir. My lord of warwick!
- Messire Warwick!
'allo?
L'hélico pour rentrer à l'hôtel Warwick. Avec deux nanas chacun.
Back to the Warwick Hotel, two birds each
- L'Ambassadeur Warwick est ici.
- Ambassador Warwick is here.
Docteur, voici l'Ambassadeur Warwick... notre liaison diplomatique dans le troisième quadrant.
Doctor, this is Ambassador Warwick, our diplomatic liaison in the third quadrant.
Depuis son arrivée, on n'a pas encore pu bavarder avec l'Ambassadeur Warwick.
Ambassador Warwick and I have had little chance to chat.
Je ne suis pas sûr de comprendre, Twiki. Mais il semble que presque tous les raids de Pantera se sont produits... dans le quadrant sous la juridiction diplomatique de l'Ambassadeur Warwick.
I'm not sure what you mean, Twiki, but it appears that almost all of Pantera's raids occurred in the quadrant over which Ambassador Warwick has diplomatic jurisdiction.
Au Warwick.
Where are they?
- Vous êtes policier, M. Warwick?
- You're a policeman, Mr. Warwick?
- Inspecteur Warwick, mademoiselle.
- Inspector Warwick, miss.
M. Warwick est de Scotland Yard.
- How do you do? Mr. Warwick's from Scotland Yard.
Puis-je vous accompagner au théâtre ce soir? Et plus particulièrement à l'inspecteur Warwick?
And most particularly to Inspector Warwick?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]