English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Wasting

Wasting translate English

6,270 parallel translation
Je ne peux pas croire que tu perdes ton temps avec la laitue.
Can't believe you're wasting your time on lettuce.
Tu gaspilles ta salive.
You're wasting your breath.
Vous perdez du temps, Bertie.
You're wasting time, Bertie.
et ici j'ai perdue mon temps à lutter contre des mer Indiens.
And here I've been wasting my time fighting mere Indians.
C'est une décision que tu dois prendre pour toi, sinon, on perd juste notre temps.
This is a decision that you have to make for yourself, otherwise we're just wasting our time here.
Où est ma femme?
You're wasting your time.
C'est parce que nous perdons du temps.
That's because we're wasting time.
Tu as fondu.
You're wasting away.
Il disait que je perdais mon temps.
He said I was wasting my time.
Alors arrêtez de perdre du temps sur ma mère.
Then stop wasting time on my mom.
Sinon, vous perdez votre temps.
If not, you're wasting your time.
Vous gaspillez votre salive.
Mellie : You're wasting your breath.
Nous devons arrêter de gaspiller notre temps à essayer de nous intégrer ou dominer les humains.
We have got to stop wasting our time trying to integrate or dominate the Humans.
Tu vois, je crois qu'au lieu de perdre du temps à s'accuser l'un l'autre, on devrait se concentrer pour récupérer notre merde.
You see, I believe instead of wasting time accusing each other, we should focus on getting our shit back.
Vous perdez du temps à me parler. Désolé.
You're wasting time talking to me.
Vous perdez tous votre temps.
You're all wasting your time.
Désolé du dérangement, Vicky.
Sorry for wasting your time, Vicky.
Vous étiez supposés trouver le lieu du braquage, et non perdre votre temps à une convention de films idiots pour enfant.
You were supposed to be finding out the location of the heist, not wasting your time at a convention for silly children's films.
Je ne peux pas croire qu'il perd son temps à m'arrêter alors qu'il devrait s'occuper des criminels.
I can't believe he's wasting his time pulling me over when he should be putting away criminals.
Tu perds ton temps.
You're wasting your time.
On perd du temps.
We are wasting time.
La Récolte et la Moisson ont eu lieu ici.
We're wasting time! Their harvest was here, the reaping was here.
Un weekend entier de trois jours, et tu le gâche à faire un faux entrainement de Ranger?
A whole three-day weekend, and you're wasting it doing fake Ranger training?
Laissez votre enregistrement montrer que ce sont des conneries, parce que vous avez Chin Ho dans le viseur, et vous allez déformer tout ce que j'ai dit pour l'adapter à vous alors je ne sais même pas pourquoi je perds mon temps.
Well, then let the record show that this is bull, because you have Chin Ho in the crosshairs, and you're gonna twist whatever I say to suit your agenda, so I don't even know why I'm wasting my time.
Vega gaspille ton talent.
Vega is wasting your talent.
Roman et moi avons rompu, si tu essayes de m'utiliser pour des infos tu perds ton temps.
Roman and I broke up, so if you're trying to use me for information, you're wasting your time.
Alors j'vais pas perdre mon temps.
Then I ain't wasting no more time.
Pourquoi tu gâche ton temps alors que tu devrais traiter avec lui?
Why are you wasting your time when you should be dealing with him?
Vous perdez votre temps.
You're wasting your time.
Merci de m'avoir fait perdre mon temps.
Thanks for wasting my time.
Tu gaspille un temps précieux au travail.
You're wasting precious time on work.
Alors arrêtez de perdre du temps, et allez chercher ce code!
Then stop wasting time, and go get that code!
Tu es le fils des Montrose.
Hey, do us a favor... quit wasting our time.
Elle a tenu son corps pendant plus d'un mois.
.. that she held his wasting corpse for over a month.
Votre Honneur, afin de ne pas faire perdre de temps...
Your Honor, in the interest of not wasting time...
On s'en va, c'est une perte de temps.
I said let's go, these people are wasting our time.
C'est un gâchis pour vous d'être greffier, Abdul Qadir vous devriez être avocat.
You are wasting your time as a clerk Abdul Qadir you should become an advocate.
Vous allez voir comment la plaintive a profité du système légal, gaspillant l'argent des contibuables dans ce procès injustifié et frivole...
You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit...
Hey ‎, partenaire ‎, on gaspille la lumière du jour ‎.
Hey, partner, we're wasting daylight.
Vous perdez juste le temps du service et l'énergie d'un homme innocent.
You two are just wasting department time and energy on an innocent man.
Stan, je ne vais pas gacher mon don sur ça.
Stan, I'm not wasting my gift on that.
c'est pour cette raison que tu gâches ton temps en espérant qu'il se souciera de ce magazine.
Mm-hmm, which is why you're wasting your time hoping he'll care about this magazine.
Ou comme ma mère l'appelle, gâcher 20 heures par jour dans le garage et ne pas lui donner de petits-enfants.
Or as my mom calls it, wasting 20 hours a day in the garage and not giving her grandkids.
On perd du temps. Butes-le.
We're wasting time.
Un déchet qui en tue un autre.
One wastoid wasting another.
Arrêtez de gâchez l'argent de l'hôpital.
I don't need any more tests. Stop wasting hospital money.
Ils vous enfoncerons pour la perte de temps occasionnée.
They will burn you for wasting their time.
- Tu vas les gaspiller!
You're not wasting it!
Fais le donc et arrête de me faire perdre mon temps.
So go ahead and do it, man. Stop wasting my goddamn time.
Désolé pour la perte de temps, Coach.
Sorry for wasting your time, Coach.
Comme tu veux.
♪'Cause you're just wasting your time ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]