English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Water

Water translate English

60,722 parallel translation
- Ils recevront nourriture et eau quand ils finiront leur travail.
- They'll get food and water when they finish their work.
Donnez aux singes de la nourriture et de l'eau.
Give apes food and water.
Alors nous devrons approcher bas et pres de l'eau.
So we'll have to approach low and close to the water.
Peut-être une bouteille d'eau ou je sais pas. Ah.
Can I get you a water or...
Reste là, OK? Alors, voilà un peu de lumière, un peu d'eau et un walkie.
Here you have a flashlight, water, and a walkie.
Notre Père, nous vous demandons d'accorder vos grâces avec cette eau et la sanctifier pour son utilisation d'aujourd'hui.
Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day.
Cette eau doit contenir une substance caustique.
This water must contain a caustic substance.
Où je serais soumis au supplice de l'eau.
Where I would be subjected to the torture of water.
C'est bon, c'est de l'histoire ancienne.
Water under the bridge now.
C'est de l'eau!
It's water!
Est-ce que tu me donnerais un peu de ton eau?
Uh, hey... could I get a sip of your water?
Zack et moi, on va essayer de repousser Goldar vers la mer.
Me and Zack are gonna try to push Goldar to the water.
On n'a plus d'eau.
We're out of water.
De l'eau?
May I have some water?
Tu lui donnes?
Can you get him water, please?
C'est cette eau.
This is that water.
C'est la dernière réserve d'eau, on doit en chercher demain.
This is the last of the water so we'll have to get some more tomorrow.
L'eau n'est pas loin.
There's water close by.
Eau.
Water.
Je veux un verre propre.
Get me a fresh glass of water, please.
En pierre, mais il y a 60 cm d'eau.
- Stone, I think. But listen, there's about two feet of water.
J'ouvre l'eau.
I'm letting the water in now.
De l'eau profonde, Sherlock. Toute ta vie. Dans tous tes rêves.
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
- Les filles veulent-elles de l'eau glacée?
- You girls want some ice water?
Dites-le avec moi : "Ajoutez de l'eau."
Come on say it with me "Just Add Water"
- De l'eau.
- Water.
De l'eau.
Water.
- Il y a de l'eau partout.
- There is water everywhere.
Je ne pouvais pas sentir l'eau, je ne pouvais pas sentir le feu.
I couldn't feel water, I couldn't feel fire.
Tenez, à boire.
Here, have some water.
Est-ce qu'on peut... au moins me donner de l'eau?
Can somebody... Can somebody at least bring me some water?
Pas de la gazeuse, je veux pas roter pendant le direct.
And not sparkling water. I don't want to belch my way through the broadcast.
- Va lui chercher de l'eau.
Get him some water.
- Je doute qu'ils en aient ici.
I don't think they have sparkling water here.
Votre eau.
Here's your water.
- L'eau devrait être bonne.
- Water won't be so bad.
Les Beaker, avec la rupture de canalisation et Littlefield.
The Beakers, who had the broken water main and Littlefield.
Notre air, notre eau, notre terre.
Our air, our water, our earth.
C'est... de l'extrait de myrtille dans de l'eau bouillie, des sources pures du pic de White Tail.
That's... huckleberry extract in clean, boiled water from the pure, artesian springs of White Tail Peak.
Ceci est l'eau.
This is the water.
Ceci est l'eau
This is the water.
Appui aéronaval, pour hier.
- I want water and air support, yesterday! - Ahoy, sir!
J'aurais pas dû te donner de l'eau.
I knew I shouldn't have given you that water.
Je me sens tout cotonneux avec ces cachets. Les doses sont assez fortes, mais je crois savoir que c'est ce qu'il vous faut.
Drugs make me feel like I'm under water. but I understand that's what it takes with you.
- Papa... - La maison de Long Island, au bord de l'eau.
right on the water.
Chaque matin, je grimpais pendant 1,6 km avec des pichets de la taille de mon torse pour obtenir la ration d'eau du jour pour mon shifu et moi.
Every morning, I'd walk a mile uphill with jugs the size of my torso, just to get mine and my shifu's daily ration of water.
On se servait du vin et on remettait de l'eau à la place, pour que personne ne s'en aperçoive.
We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water so no one knew it was missing.
N'oubliez pas d'arroser votre plante, Danny.
Don't forget to water your plant, Danny.
Sans eau?
No water?
Va lui chercher de l'eau.
Can we get him water?
Et de l'eau?
Do you remember the water?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]